プロが教えるわが家の防犯対策術!

「It seems that~」の It は形式主語ではないとの記述が『ロイヤル英文法』にありました。

それでは、It appears[happen/ chance/ turn out] that~の It も同様に形式主語ではないと考えてよいでしょうか。


恐れ入りますが、ご意見をお聞かせいただければと思います。

A 回答 (2件)

It is difficult to speak English.


これは形式主語で it = to speak English が成り立つ。

この is を seems にすると
It seems difficult to speak English.
この it は同じく形式主語です。
it = to speak English で、
To speak English seems difficult. も可能。

It seems that he is busy.
この構造で it を形式主語とすると、
it = that he is busy
That he is busy seems.
これだと、seems に続く補語がなくなる。

日本式の形式主語というのは、必ず=真主語とするので、
it seems that ~の場合には成り立たなくなってきます。

It seems that SV. の that SV が主語とは考えにくい。
じゃあ、seems に対する補語か、というとそうでもない。
It seems that ~で Seemingly という副詞という文修飾的なもの。

it は状況の it とでも考える。

まあ、いろんな考えができます。
It seems that ~で決まった意味と覚えるしかありません。

It appears that ~についても同じことです。
    • good
    • 1

It seems that, It turns out that (appear, happen) の it は私の Oxford Learner's Pocket Dictionary では empty subject (形式主語) であると書かれています。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています