アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

次の英文の訳をお願いします;

For many children in the South African village of Diepsloot, the colorful PlayPumpis the first playground equipment they've ever seen, When they give a push and jumponboard for a ride, smiles of wonder break out on their faces.But the fun ofwhirling in a circle is just part of the amazement.This incredible invention doesn'tjust change their playtime,but it changes their lives.As the merry-go-round spins,itpumps clean water up from deep underground and stores it in a huge tank. Peopleare welcome to come and help themselves to the water.

A 回答 (1件)

ディープスルートの南アフリカの村の多くの子供たちにとって、カラフルなプレイ・ポンプは、彼らがこれまでに見た、最初の運動場の遊具です。

彼らが、グッと押して乗っかってボードの上でジャンプすると、驚きの微笑が彼らの顔に出ます。しかし、輪になって回る楽しみは、驚きのほんの一部です。この驚くべき発明は、彼らの遊び時間を変えるだけではなくて、それは彼らの生活を変えるのです。メリーゴーランドが回って、それはきれいな水を深い地下から汲み出して、それを巨大なタンクに保存します。人々は、自由に来て、水を自由に取ってよいのです。

☆ タイピングをもう少し丁寧に(スペースなども入れて)してもらえると、訳を考える時助かります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
タイピングへたくそで申し訳ないです;すいませんでした;;

お礼日時:2011/07/04 00:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!