プロが教えるわが家の防犯対策術!

Shopping needs to wait another day -- unless it's an emergency, of course! (Who forgot to get the milk last time, anyway?) You are unlikely to get good deals with the day's energy working against you.

A 回答 (3件)

    買い物は別の日にしましょう、もちろん緊急の場合は別です(とにかく、この前ミルクを買い忘れたのは誰ですか?)今日の気は、あなたに取って逆風ですから、どうせいい買い物にはなりません。



   ミルクを切らすのが「緊急事態」なら、ミルクを買っておくのが大切な文化のようですね、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おはようございます。
回答をありがとうございました。

コメントいただいたように、ミルクがとても大切なのですね。日本では必ず一家にひとつといった食べ物って思い浮かびません。納豆かな・・、でもかなり好き嫌いがあるし。
緊急に買いに行く例とすれば電球でしょうか。
それより、ミルクのほうが、いい感じです。
そんなふうに、回答をいただいて、ようやくこの短文をながめられるようになりました。
ありがとうございました。

PS
アイコンの写真を変えられたのですね。

お礼日時:2011/07/23 05:48

#2です。

補足です。

   good deals は、下記のように「掘り出し物」という意味です。
   http://eow.alc.co.jp/good+deals/UTF-8/

   ですから#1さんの「買い得」という訳は大変いいと思います。

    アイコンは、生け垣の暗い影に、赤いケシが逆光に光っていたので、庭先で取った素人写真です。
    • good
    • 0

買い物は他の日にまわした方がいいでしょう。


-もちろん、至急必要でない限り!(そういえば、この前牛乳買うのを忘れた、とかね)
今日の運勢では、お買い得な物から遠ざかる傾向にあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

energy、まさしく「運勢」ですよね!
ぐっと星占いらしい感じの訳ですよね。
教えていただくまで、気がつきませんでした。
一つ、うまく訳すコツが分かったような気がします。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/07/23 05:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!