アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Guess where I went the other day?
Guess what happened the other day?

という文があったんですがんぜ疑問文になるのでしょうか?


guessは 推測する で、疑問詞以下は名詞節としてはたらき、

Guess (名詞・名詞節).で ~について推測せよ
という感じの命令文のようにになると思ったんですが

A 回答 (3件)

Guess what? はそれだけで「当ててごらん」といった意味を持っています。

Can you guess what?「何だか当てられる?」の省略形と考えれば "?" がつく理由は理解出来ます。

Guess Who?, Guess Where? など理屈は皆同じようなことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

お礼日時:2011/11/15 22:28

そのとおり、「推測せよ」と命令しています。

その証拠に、口頭では文末を下げます。しかし、クエシチョンマークを付けるか否かについては、英語圏でも意見が分かれています。付ける派のあいだでは「何らかの答えを求める“問い”だから」という意見が主流のようです。詳しくは以下をご参照ください。

http://www.google.co.jp/search?q=Guess+question+ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

お礼日時:2011/11/15 22:29

文章の一部が省略されていると考えますと、最後のクエスチョンマークと整合性が取れます。

つまり

Can you guess where I went the other day?
(この前僕が行ったところがどこか言い当てることが出来るかい。)

Can you guess what happend the other day?

特に会話では省略や短縮がしばしば起こります。最後のクエスチョンマークを取りますと、たしかに命令形になりますが、意味においては疑問文として捉えるか、命令分として捉えるかという学問的な考察を別にすれば、発案者が求めるものはあまり変わらないと思います。

Guess where I went the other day.
(この前に僕が行ったところがどこか当ててみて。)

Guess what happened the other day.

おそらく学校の試験の回答としてはcan youが省略された疑問文とすべきと思います。またもし?マークがなければ命令文とすべきと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

お礼日時:2011/11/15 22:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!