dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

中国語を独学で学習している者です。
「抹」と「涂」の使い方の違いについて質問です。
いろいろな例文を見ると。

「抹」は比較的狭い部分に自分の手、指などを使って塗る。
例 抹上薬膏

「涂」は比較的広い部分に何か道具を使って塗る。
例 把カベ(qiang2)涂成白色

以上のような解釈でよろしいのでしょうか?

A 回答 (1件)

こんにちは。


だいたい「抹」と「涂」の使い方の違いはおっしゃったとおりです。
「抹(mo3)」はイメージとして、手で(道具を使わず)塗るという意味です。
「抹(ma1)」の場合は、道具を使って塗ると解釈する場合もあります。たとえば、【用抹布抹桌子】

「涂」は道具を使わずに塗るという意味もあります。例えば、【把药膏涂在受伤处】

こうしてみると、いったい何が違うか。
中国人のイメージとしては、「抹」の動作は大体「横に振る」で、「涂」は大体「縦に振る」です。当然、これらの区別も人によって違いますが、大体あなたがおっしゃったとおりで大丈夫だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
イメージ的には「横」と「縦」ですか。
非常に参考になります。
またよろしくお願いします。

お礼日時:2011/12/24 13:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!