No.5ベストアンサー
- 回答日時:
たしかに外国語Q/Aコーナーでは,かなり長い文章の翻訳の依頼があり,それに対して
まじめに翻訳した結果が投稿されているのを目にします.
通常の商品・サービスでは売買(契約)があり,提供者が設定した代金・料金が支払われます.
ところが,そうしたコーナーは両者の自由な関係(互いの束縛がない)で成立しています.法律で規制するような関係はありません.たとえば,誰が翻訳しようとしまいと,誰にも責任がありません.
さて,逆に見ると,責任が無い関係で起きるのは,翻訳者が必ずしも出てこないこともありますし,翻訳の品質の問題(間違いを含む)など,誰が参加しているか不明のコーナーではそれなりのリスクがあり,翻訳の依頼者もそれを理解しているはずです.
世の中には翻訳が趣味の人や,翻訳家志望で練習の機会と思う人などがいます.
一般の質問コーナーでもそうですが,与えられた回答が正しいか否かは質問者が判断するしかありません.
かつて,「専門家」と称する回答者が少なからずいましたが,回答への自信の無さをその肩書きで補足していたことが多かった気がします.
No.3
- 回答日時:
No.1 です。
そんなおバカさんではないと思いますが、一応、補足しておきます。
買ったのにお金払わないと訴えられるってのは…
あくまで、商売としてやっているものに関してですよ。
こんな質問サイトの回答だとか、ボランティアだとか、趣味だとか、無償でやっているものは別です。
モノを売るのに、資格うんぬんは関係ありません。
映画の字幕を翻訳するのも洋書を翻訳するのも、普通は翻訳会社とかにお金を支払って翻訳してもらいます。映画で方言を指導するのにだって、お金を支払ったりします。
約束を破ってお金を払わなかったら、訴えられます。当然ですよね。
もちろん「翻訳したら料金を払わなくてはならない…」みたいな限局的な法律はありません。
No.2
- 回答日時:
おはようございます。
そんな法律はありません。民法として(というか商売として)契約
はありますが、内容は法律できめられているわけではなく、必要が
なければ契約すら必須ではありません。
考え方としては通訳というのは特別なものではありません(医師な
ど、資格必須ではありません)。日本人が日本語の方言を話すのと
似たようなものだと思います。方言をわかりやすく話して貰う際に
通訳料なんか払いませんよね?
以下雑談
というか、お金を払わなきゃいけない法律なんてあったら、国家資
格の通訳資格がないと通訳できなくなっちゃうと思います。
No.1
- 回答日時:
法律??? 翻訳したら料金を払わなくてはならないという法律?
… 何を言っているのですか?
翻訳だろうが、デザインだろうが、モノを売っているのと一緒です。
モノを買うにはお金を払います。買ったのにお金を払わない場合は、当然、訴えれます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- iPad htmlファイルを翻訳したい 2 2022/11/07 23:50
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- その他(パソコン・スマホ・電化製品) 夢グループの「夢翻訳機」はインターネット使用? 2 2022/08/08 09:05
- Google 翻訳 DeepL翻訳でWEBサイトを制限なしで翻訳する場合の月額料金はいくらかかりますか? 1 2023/08/11 16:29
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- YouTube iOSのYouTubeアプリで自動翻訳の英語字幕を日本語に翻訳できなくなったんですけど直す方法ってあ 1 2023/07/24 17:05
- Google 翻訳 英文を日本語 翻訳 2 2023/06/07 18:32
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
訳を教えてください
-
これを日本語に訳してください...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
因為我有種被你吃定了的感覺......
-
韓国語で지금 뭐해 ?ってどう...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
google翻訳を使いこなすための本
-
誰かわからずにメールを送る方法
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
台湾ドラマって何語で喋ってる...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語いらない
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
E メールのEって何ですか??
-
これを日本語に訳してください...
-
マルクス「資本論」のわかりや...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
おすすめ情報