プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ビートルズの曲で「Strawberry Fields Forever」って
ありますよね。そのstrawberry fieldsを、私は
ずっと直訳でいちご畑だと思っていました(邦題も
たしか「いちご畑よ永遠に」だったような??」)。
しかし先日、これは別の意味があるとどこかで
聞きました。
この曲のstrawberry fieldsとは、一体何を表して
いるのでしょうか。
どなたかご教授下さい。

A 回答 (4件)

こんにちは。



↓のサイトによりますと、"Strawberry Fields"はイギリスにある孤児院だそうです。

ジョン・レノンが幼年期に遊んでいたリバプールにある孤児院だそうで、有名なストロベリーフィールズの門は今では観光コースにもなっているとの事です…。

http://www.geocities.co.jp/NatureLand/3812/tophi …

http://www.mainichi.co.jp/edu/maichu/news/2002/0 …

参考URL:http://www.mainichi.co.jp/edu/maichu/news/2002/0 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

さっそくのご回答ありがとうございます。
孤児院だったのですね。「いちご畑よ永遠に」と
いう邦題は、当時訳した人があわててつけちゃった
んでしょうか(^^;)意味を知ったらさらにこの曲に深さを感じる気がします。

お礼日時:2003/12/14 14:00

【Strawberry Fields Forever】という曲は


ジョンが子供のころよく遊び場にしていたというリバプールの孤児院の名称が「ストロベリー・フィールド」です。
それを題材に叙情詩として出来上がったのがこの曲の歌詞ですね。

参考URL:http://www.fureai.or.jp/~yukie-s/liverpool/liver …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。この曲についてもっと知りたくなりました。

お礼日時:2003/12/14 14:09

今や観光スポットになっていて日本人も結構訪れているようです。



参考URL:http://www.tcp-ip.or.jp/~sugimori/rakugaki.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。私も是非一度、リバプールに行ってみたくなりました。

お礼日時:2003/12/14 14:10

jakyyです。


少し追加しておきます。
下記の日本語の訳は「いちご畑」でなく
「ストロベリーフィールズ」となっていますね。
1967年の曲ですから、画廊でヨーコと知り合ったころですです。
このころはベトナム戦争が泥沼化し始めたころですから、
詩には反戦的な意味も含まれていると思われます。

参考URL:http://www2u.biglobe.ne.jp/~finch/beatles/strawb …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご親切にありがとうございます。「いちご畑」じゃない邦題もあったんですね。なるほど、反戦歌の意味にもとれますね。非常に参考になりました。ちなみに、ご紹介下さったHPでかかっていた「You Won't See Me」についつい聞き惚れてしまいました(笑

お礼日時:2003/12/14 15:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!