中国語における過去態の「了」に関する質問なんですけれど、
使い方が少し分からなくて困っています。以下の文を中国語に翻訳する様に命令されました:
「僕の仲のいい友達、美麗、は今夜コンパを催している。彼女はせっかく僕を招待してくれたから、ここに残る訳にはいかない」
この翻訳をなかなか終わらせません。今までやったのは以下です:
「我好朋友,美丽,今晚举办一个晚会。她也邀请了我,所以我应该去」
ご覧の通り、あまり上手くないでしょう。
困っているのは文章の後半です;二番目の文節。「她也邀请了我」はちょっと変にみえると思うんですけど、「了」を文末に置いても、この変な印象が残ってしまうんです。正しく翻訳するには、どうやって翻訳すれば良いんですか?
ありがとうございます
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
willthemillerさん の「我好朋友,美丽,今晚举办一个晚会。
(因为)她也邀请了我,所以我应该去」先ず中国語としてはまったく問題ありません。
「了」の使い方もOKです。
(因为)あってもなくても同じです。
しかし、「誘われたから、行く」というニュアンスが強いです。
(つまり、外発による動機)
willthemillerさんの「せっかく招待してくれたから」という言葉からみると、誘ってくれた彼女の気持ちをを損なうわけにはいかないから(つまり、内発による動機)、参加するということを言いたいのではと思いますので下記のように訳してみました。
(1)我好朋友,美丽,今晚举办一个晚会。我也受到了她的邀请,所以要去参加。(普段よく使われている表現)
(2)我好朋友,美丽,今晚举办一个晚会。承蒙邀请,故去赴会。(凄くまじめな言い方)
「受到」と「承蒙」という言葉でありがたい気持ちを伝え、内発による動機を強調しました。
うまく説明できなくすみませんね。
No.2
- 回答日時:
中国人としては、あなたの翻訳別におかしくないと思うよ。
むしろ自然、「她也邀请了我」って
つーか、言語ってコンミュニケシュンのため存在するものでしょう。
お互い何を言いたいのがちゃんと分かっていれば問題ないと思う。
文法なんて、相手もちゃんとあなたが外国人ってこと知っているから、そんなに気にすることではないと思うよ:)
No.1
- 回答日時:
她也邀请了我,所以我应该去
ここの 了 は過去形(した) 招待してくれ(た) を表すもので、特に違和感がありません。 むしろ、後ろに 所以 があるので、 前に 因為 を入れたほうがいいかも。
我好朋友,美丽,今晚举办一个晚会。(因為)她也邀请了我,所以我应该去
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 韓国語 韓国語に翻訳してください 1 2023/08/21 22:45
- 中国語 中国語に翻訳。 2 2023/07/16 19:13
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 現在分詞と過去分詞の使い分け 3 2023/06/20 22:23
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- ノンジャンルトーク 「全部筒抜けなんだっつーの」って 何と訳したらいいでしょうか? 2 2022/07/03 20:12
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 中国語 鍼灸経穴精国 の意味 1 2022/06/27 08:47
- 中国語 中国語ネイティブな方、翻訳をお願いします。 「我就是做出来就他妈别让我揍你。」 自分でアプリで翻訳し 3 2022/07/13 00:34
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
繁体字のお手紙を添削していた...
-
中国語で感謝の言葉を言いたい・・
-
ファンレター、中国語に翻訳お...
-
日本語→中国語に翻訳してください
-
中国語 我是喜欢你滴の意味を教...
-
中国語に翻訳して頂けませんで...
-
大至急‼︎‼︎誰か分かる方、助け...
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
中国語(台湾)で「お疲れさま...
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
Windows標準の中国語(繁体字)...
-
中国語に詳しい方 閨などで「娘...
-
中国語は「ちんちん」って結構...
-
マージャン用語の「ツモ」「ロ...
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
羅城門の品詞分解
-
「日々是好日」って?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語で感謝の言葉を言いたい・・
-
大至急‼︎‼︎誰か分かる方、助け...
-
結婚式、中国語でスピーチ
-
「給我~」と「清給我~」
-
繁体字のお手紙を添削していた...
-
中国訳お願いします。
-
中国語で伝えたいのですが・・・
-
日本語→中国語に翻訳してください
-
香港人へお礼の手紙
-
ファンレター、中国語に翻訳お...
-
三年汝に仕ふれども 我をあへて...
-
大至急お願いします‼︎‼︎ お世話...
-
中国語 我是喜欢你滴の意味を教...
-
學習
-
あなたは私の友人じゃないです...
-
「私は歩いて家に帰る」を中国語で
-
台湾語
-
中国語の歌<最浪漫的事>歌詞...
-
御誕生日おめでとうを中国語で
おすすめ情報