プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

好想你は、貴方にとても会いたい、と言う意味ですね。
それでは、有点想你、はどういう意味でしょうか?
ちょっとだけ会いたい、と言う肯定的な意味なのか、それとも、会いたい気持ちはちょっとしかない、という否定的な意味なのか。
宜しくお願いします。

A 回答 (4件)

あっちから言って来たなら


照れ隠し
こっちが你想我么?と聞いてあっちが有点想你と言ったのなら
社交辞令
    • good
    • 7

 ~想你の意は、相手との関係によりニュアンスが変わると思います。

「会いたい」と単純に訳することが妥当ではないことがあります。

 特に恋愛関係等の場合は、I wish youに類似する感情が込められる場合があります。否定的な意味はないと思います。それよりは、好意を示す言葉です。

 好想你は、「あなたを想っている、だから会いたい」との愛情を示す言葉だと思います。僕は同性には言われたことはありません。もし言われたらかなり驚きます…

 我想你,我爱你,非常爱你と昔の恋人に言われた事があります…
 
    • good
    • 1

こういう場合の「有点」、大体照れ隠しですよ。

>_<
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうですか(^o^)。
有難うございました。

お礼日時:2012/11/19 22:54

「少し会いたいなぁ」という肯定的な意味です。


捉え方で否定的な意味になることもありませんが、
それを言うと「少しだけなの?」とつっこまれるかもしれません(笑)。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

直ぐにお答えいただき、有難うございました。

お礼日時:2012/11/19 22:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!