アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どうしてもいつも話す時にとっさに迷ってしまうのですが、
私の性格的に?I was thinking ~というフレーズを結構つかうのですが、参考書等で調べると
~と思っていたけど、どうする?というニュアンスと~と思っていたけどやっぱり止めた
の2パターンと考えて良いですか?

例えば「今週の木曜日(これから来る木曜日)にケーキを持ってこようと思っていたんだけど、(どう思う?)」この場合ですと、

I was thinking I brought some cakes this coming Thursday...
となりますか?I will bring の方が相手にも分かりやすいものなのでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

I was thinking … は厳密には「過去のある時点でそう考えたけれど今はそう考えていない」というニュアンスになります。

今も考えが変わっていない場合には I've been thinking… と言います。

thinking の後は that 節ではなくて
I've been thinking of bringing some cakes this Thursday.
と言うのが良いでしょう。
    • good
    • 2

最初に自分がしようとしていることを言ってからWhat do you think?としたら楽ですよ。



I plan to bring some cakes this coming Thursday. What do you think?

Any suggestions?でもいいです。

I plan to bring some cakes this coming Thursday. Any suggestions?
    • good
    • 0

I'd bring

    • good
    • 1

I was thinking of bringing some cake on Thursday, what do you think?



とも。

I will bring の方が相手にも分かりやすいものなのでしょうか?

I will bring ですと、「あなたが何と言おうと私はケーキを持って行くんだから」(黙ってなさい)と言う雰囲気ですから、相手にも分かりやすいというか、分かりすぎるほどはっきり伝わります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています