
Researchers have used gene therapy to restore colour vision in two adult monkeys that have been unable to distinguish between red and green hues since birth — raising the hope of curing colour blindness and other visual disorders in humans.
"This is a truly amazing study," says András Komáromy, a vision researcher and veterinary ophthalmologist at the University of Pennsylvania in Philadelphia, who was not involved in the research.
"If we can target gene expression specifically to cones [in humans] then this has a tremendous implication."
About 1 in 12 men lack either the red- or the green-sensitive photoreceptor proteins that are normally present in the colour-sensing cells, or cones, of the retina, and so have red–green colour blindness.
A similar condition affects all male squirrel monkeys (Saimiri sciureus), which naturally see the world in just two tones.
The colour blindness in the monkeys arises because full colour vision requires two versions of the opsin gene, which is carried on the X chromosome.
One version codes for a red-detecting photoreceptor, the other for a green-detecting photoreceptor.
As male monkeys have only one X chromosome, they carry only one version of the gene and are inevitably red–green colour blind.
A similar deficiency accounts for the most common form of dichromatic color blindness in humans.
Fewer female monkeys suffer from the condition as they have two X chromosomes, and often carry both versions of the opsin gene.
よろしくお願いしますorz
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
研究者達は、生まれつき赤と緑色の区別がつかない2匹の大人のサルに色覚を持たせる為、
遺伝子治療を用いましたーそれは人の色覚異常やその他の視力障害治療への期待を抱かせるものです。
「これは本当に驚くべき研究です。」とこの研究には参加しなかったフィラデルフィア、ペンシバニア大学の視覚研究者であり、獣医眼科学者でもあるアンドラス・コマロミは言います。
「もし我々がはっきりと[人間の]錐体(※1)における遺伝子発現を標的とすることが出来るならば、計り知れない意味を持つのです。」
12人に1人の男性は、色知覚細胞、錐体、そして網膜といったところに通常はある赤色もしくは緑色光受容体たんぱく質のどちらかが欠如しており、その為に赤緑色覚異常となるのです(※2)。
似たような条件は、二色型色覚(※3)であるすべてのオスリスザル(コモンリスザル)にも影響します。
サルの色盲は正常色覚がX染色体によって受け継がれるオプシン遺伝子を2つ必要とする為に起ります。
ひとつは、赤色を感知する光受容体のコード情報、もうひとつは緑色を感知する光受容体のコード情報です(※4)。
オスザルのX染色体は1本だけであり、遺伝子(※5)も1種類のみ、よって必然的に赤緑色覚異常なのです。
類似欠損は、人間の2色型色覚異常においても最も一般的なものです。
メスザルは、X染色体を2本持っておりしばしば2種類のオプシン遺伝子を伝達する為、このような症状にはほとんどなりません。
※1:錐体(視細胞)の説明は下記がわかりやすいかと思います。
http://www.cudo.jp/colorud/color_vision/peculiar …
※2:白人男性の場合です。ちなみに日本人では20人に1人と言われています。
※3:直訳だと「二色で世界を見る」となりますが、こういった色覚を二色覚や、二色型色覚といいますのでそのように訳しました。
※4:遺伝情報を伝達する時、コドンと呼ばれる塩基配列がアミノ酸配列に翻訳される場合の組み合わせをコードと呼びます。
※5:この場合は視物質遺伝子に限って一種類ということです。
____________
いつも興味深い内容を訳させていただきありがとうございます。どうぞ良いお年をお迎えください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語のテスト範囲です!
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英語の質問です。
-
He has gone He is gone
-
"relationship between"
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
moreとveryの違い
-
気づくの違い notice, aware, ...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
all of the と all the の違いは?
-
英語の構文
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英訳お願いします!!!
-
「業務上知り得た」という英語...
-
英語の問題です
-
Would you please correct the ...
-
any other とthe otherの区別
-
Would you correct following s...
-
高校英語の問題です。次の問題...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
all of the と all the の違いは?
-
He has gone He is gone
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
"relationship between"
-
Not only for A but also for B...
-
英語が得意な方に質問です。今...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
動作動詞 become について
-
This will not be the case
-
洋楽の歌詞の英訳
-
英文を日本語訳して下さい。
-
living people と people liv...
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英語ができる方、至急長文の和...
-
some と some of the の違いは?
おすすめ情報