始めまして。
知人がサイトに気になる投稿をしており、私はまったくポルトガル語が分からないため、
ポルトガル語の翻訳をお願い致します!
A vida e curta.
Quebre as regras,perdoe
rapidamente,beba
lentamente,ame
verdadeiramente,ria
incontrolavelmente e
nunca se arrependa de
nada que te faca sorrir!
どういう気持ちの状態なのかが知りたいです。
宜しくお願い致します。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
私ブラジル人です。
上記の回答がいいとおもう。わかりやすい。
これは動機づけの語句です。
Quebre as regras,
Quebre は quebrar の動詞。意味は 【壊れる・壊す】
regras (Regra の複数形) はルール【決まり・規則】
ルールを破壊して 【もちろん、犯罪や悪いこと除く】、
たとえば、タブー 【あれこれ言わない・親指・社会の態度など】
perdoe rapidamente (許すこと)
perdoe はperdoar の動詞
rapidamente はrápido の副詞。意味は 【早く】
許すことを遅れないでください
許すことを躊躇しないでください 【翻訳が近いと思う】
beba lentamente 【急がないで・穏やかな・楽しむ】
beba は beber の動詞。意味は 【飲む】
lentamente はlentoの副詞。意味は 【ゆっくり】
ゆっくりで飲んで味を感じますこと
透かし、飲食や食べ物のことではない。
快感を感じるを様子【喜ぶ】
ame verdadeiramente
ame は amar の動詞。意味は 【愛、恋する】
verdadeiramenteは verdadeiro の副詞。意味は 【真に・真・本当に・偽りなく】
偽りなし様子こと。
虚偽のない恋する。
ria incontrolavelmente e nunca se arrependa de nada que te faca sorrir
長い語句。。
要約は上記の翻訳したようすです。
riaは rir の動詞。意味は 【笑顔・笑う・楽しいこと】
incontrolavelmente は incontrolável (sem controle) の副詞。意味は
Ria incontrolavelmente 自由で笑う
"nunca se arrependa de nada que te faca sorrir"は日本語で本当に直接翻訳できません。
解釈は必要です。
"幸せって恐れないでください"
孤立にならないで様子【ちょっと変の解釈】
隠遁にならないで様子【ちょっと変の解釈】
楽しいことをたくさんしてください様子【近いの解釈】
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
意味は以下の通りご参考ください。結論から言いますと、「人から笑わせてもらう人生ではなく、自分が心から楽めるような生き方をしなさい。」ということのようです。実は、意味合いは大体分かりましたが、大事な意図することは分からず、ポルトガル語の先生に教えて頂きました(笑)
A vida e curta.
人生は短い
Quebre as regras,
決まり事なんてどうでもいい
perdoe rapidamente,
直ぐに許しなさい
beba lentamente,
ゆっくりと飲みなさい
ame verdadeiramente,
心から愛しなさい
ria incontrolavelmente
なりふり構わず笑いなさい
e nunca se arrependa de nada que te faca sorrir!
(君が)笑わせられることから学ぶことなんて決してないんだから
No.1
- 回答日時:
人によって記憶に違いがあるからか,いろんな variation をあちこちで聞きます.大体の英訳が
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2 …
にありますので,気分はわかるでしょう.誰が言った言葉かは知りません.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 企画・マーケティング お店の宣伝について。ポルトガル語の通訳と翻訳。 リラクゼーションや人生相談などやっている者なんですが 2 2023/06/26 19:39
- その他(言語学・言語) ポルトガル語の翻訳で死亡届を依頼されたんですが、 1500円が相場だと言い張るんですが、 安すぎませ 2 2023/07/04 14:50
- その他(言語学・言語) 「ヴァイオレット・エヴァーガーデン スペシャル」の劇中劇オペラ「The Songstress Ari 1 2022/12/20 12:20
- 英語 日本語を英語に翻訳お願いします。 こんにちは、トヨタ ○○に乗ってる日本人です。 海外の方と繋がりた 1 2022/03/30 08:46
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 この文章を英語にしてください。 翻訳サイトではなく、自分での翻訳でお願いします。 「兄と弟は、体格や 4 2023/01/03 11:19
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- その他(海外) 昔の空手家の名言の英訳にアドバイスをお願い致しますm(_ _)m 1 2022/11/11 08:08
- 英語 英語圏での表現をご教示ください! 1 2023/04/16 15:26
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「訝しげ」の意味。
-
~してみる、~しておく、の表...
-
ラテン語の「rideo」について
-
太謝謝了 について
-
「するべき」の反対語は「しな...
-
韓国語・・・~ダニ
-
カプシダ、カジャは文法的には...
-
韓国語わかる方いませんか??...
-
「知らない」を韓国語で言うと?
-
日本語訳と意味の確認お願いし...
-
古典についてなんですが、動詞...
-
韓国語でわからないところがあ...
-
란 말이에요???
-
[サランヘヨ」の「サラン」は愛...
-
フランス語に訳してください
-
丁寧語について再質問
-
알고있는 と 아는
-
このハングル文字はどういう意...
-
illionのgasshowの、「猛けた波...
-
너 내 이름 못 알아듣겠지? こ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「訝しげ」の意味。
-
~してみる、~しておく、の表...
-
カプシダ、カジャは文法的には...
-
「するべき」の反対語は「しな...
-
”ではなく”と、”じゃなくて”
-
알고있는 と 아는
-
「友達にあげるプレゼントです...
-
ヘブライ語で名前をつけたいの...
-
~したりする
-
韓国語・・・~ダニ
-
間違えやすい?間違いやすい?
-
illionのgasshowの、「猛けた波...
-
「知らない」という意味の各国...
-
란 말이에요???
-
韓国語で「るっか」はどういう...
-
「쉬었다가자 잠깐 쉬었다가」 ...
-
フランス語で「鳴く」は。
-
太謝謝了 について
-
「欲しいって」と「欲しがる」
-
韓国語で「アジュクニャン」とは?
おすすめ情報