No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>>人民共和国、、、よく恥ずかしくもなく、国名に外国語を使うものです。
この意見恥ずかしすぎてナンセンス。なら日とか本という漢字自体が中国からの貰い物でしょうが・。・・・
北朝鮮人民共和国、、、 北朝鮮の人は漢字なんて使いませんけど。。。
さておき、中国の古代遺跡から出た壺に書かれた文字が、よく見たらハングルに見える。という話で、古代韓国文明が中国の漢字の源になったと学説が出た時には、さすがの中国も
「奴らには関わらない方がいい」
って諦めたらしいですね。
宇宙を創造した偉大で特別な民族ですから、さもありなんなんです・
アイヤ~自分の教養、自慢したがる日本人おおいアルネ
回答見て居て恥ずかがったアルヨ
3つしか回答を寄せてくれてないけど、あなたが一番の回答アルヨ
本質問に答えてくれてるアルネ
『中国の古代遺跡から出た壺に書かれた文字が、・・・』
そうアルカ!?韓国には凄い最先端の研究者が居るアルネ!
韓国人は中国人の三大発明をも韓国起源と唱えてアルヨ
印刷・火薬・・・
もうバカはビックバン以降現在~未来永劫バカで決まりアルヨ
回答ありがとアルヨ
No.2
- 回答日時:
明治維新の後、日本人は西洋文明を取り入れるため、必死に洋書の意味を理解し、翻訳をしてゆきました。
翻訳に際し苦労したのはその訳語でした。当時の日本語には無い言葉が無数にあったのです。外国語を日本語に翻訳しようとしても、大和言葉は充分な造語力が無かったため、漢字を利用して「日本語化」することにしました。当時の日本人は漢字を完全にマスターし、漢字を縦横無尽に駆使することができました。一方中国では日本より遅れて西洋の文化を取り入れようとしました。そのときに参考になったのが日本語の訳語です。重要なキーワードのほとんどすべてが漢字を使って訳されていたからです。日本に留学した知識人を始めとして西洋の文化を取り入れるのに、日本語の書物は中国人にとって格好の参考書となりました。日本語はカタカナのように音だけを表す文字がありますが、中国には原則として意味を持った漢字しかないため、外国語を中国語に取り入れる際、日本人の訳した漢字は大変参考になりました。そして、なるほどと感じた訳語は殆どそのまま中国語に取り入れています。医学、化学、近代科学、軍事、近代思想用語などを中心に幅広く取り入れられました。
日本人が中国人も驚くほどいかに漢字をマスターしていたかを示す良い事例があります。それは諸橋轍次氏が編纂したいわゆる「諸橋大漢和辞典」です。氏は殆ど完成間近のこの辞典原稿を戦災ですべてを失ったにもかかわらず、不屈の精神で一からやり直し、立派な辞典を完成させました。これは日本最大の漢和辞典であるのみならず、世界最大の漢字辞典でもあります。
↓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%BC%A2% …
この辞典は今も大修館から発売されており、全15巻で25万円余りです。漢文や中国史の研究機関なら必ず備えていますし、研究者ならそれこそ女房を質に入れてでも買うくらいの重要な書物です。
半島の方の虚言癖は今に始まったことではありません。本当は日本が羨ましいのに反日の態度しか取れない高麗棒子のことなどいちいち気に留めていられないでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 漢字ひらがなカタカナと使える日本人って凄いですよね、というか日本語って凄いですよね? 中国とか韓国語 2 2022/11/11 09:22
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 歴史学 日本は唯一、世界の上を行っている国ですよね? 3 2023/06/04 10:53
- 日本語 日本語は韓国語から発展したらしいですよね?漢字→ハングル→ひらがなになったらしいですよね?つまりは日 9 2022/04/23 13:29
- 韓国語 支那人の記号 1 2022/08/04 09:30
- 日本語 中国語と日本語とでは、どちらが先に漢字を廃止するでしょうか? 2 2023/01/29 13:45
- 中国語 日本人からしたら中国語と韓国語、 どちらの方が勉強しやすいと思いますか? 中国語は漢字ですが発音が難 1 2023/03/15 10:43
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- その他(社会科学) やはり、日本は 大韓民国から全て学ばなければ成り立たない国なんでしょうか 大韓民国のおかげで日本は国 14 2023/07/05 19:58
- 日本語 中国語の漢字と日本語の漢字ってどっちが難しいのでしょうか? 3 2023/05/15 21:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
あなたには、同姓同名の人がい...
-
ブログなどで、グッズのことを...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
カードなどの申込用紙にふりが...
-
香港の人名
-
中国人の名前の表示は日本語読...
-
韓国・中国の人名の読み方について
-
浦東(上海)の読み方
-
大阪の「日本橋駅」のローマ字...
-
住所が読めない
-
わし、という一人称について質...
-
スムーズが正解ですよね。
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
テレビで「唾液」が「だ液」と...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
伊藤忠について
-
倉庫をローマ字で書く時にSoko...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
夏から本格的に日本史始めます...
-
報道では中国人の名はシュウキ...
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
アフリカ大陸の別名って知って...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
アメリカの表示は、中国・韓国...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
-
浦東(上海)の読み方
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
人名がわからない…。「Osterrie...
-
結局、チンギスハンとジンギス...
おすすめ情報