アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

長文ですが、添削お願いいたします。




Blast fishing is an illegal fishing method which involves setting off bombs in the water to kill as many fish as possible.

爆発漁猟は、できるだけ多くの魚を殺すために水の中で爆弾を作動させる必要がある密漁方法だ。



Its negative effects on a reef are significant; it kills most living things and causes great damage to the reef's structure.

礁に対するその負の影響は、重大だ;それは大部分の生物を殺して、礁の構造に大きな損害を引き起す。



Fishing with liquid cyanide, a very dangerous and deadly material, is another threat to reef ecosystems, particularly in the Philippines.

特にフィリピンで、非常に危険で致命的な材料である液体シアン化物による釣りは、礁生態系に対するもう一つの脅威だ。



Fishermen release liquid cyanide into the reef and collect the stunned fish, which are then sold for big money to the aquarium market, or for consumption in restaurants.

漁師は礁へ液体シアン化物を放出して、呆然とする魚を集め、それからそれは大金のために、水族館市場もしくはレストランで使うために売られる。



The fishermen often break apart the reef to look for hiding fish.

漁師は、隠れている魚を探すために岩礁をしばしば壊す。



The cyanide also kills large numbers of coral polyps, leaving large areas of the reef dead.

シアン化物も多数のコーラルポリープを殺す、そして、岩礁の広域を死んだままにする。



Reefs are also damaged when coral is taken for building material, jewelry, or aquarium ornaments.

珊瑚が建築資材、宝石または水族館の装飾と考えられるとき、岩礁も損害を受ける。



Water pollution also results in damage.

水質汚染も、破損に終わる。



In addition, the recent warming of the oceans has caused areas of many reefs to turn white.

これに加えて、最近の海の温暖化は、多くの岩礁の区域が白くなる原因になった。



Biologists are concerned that coral may be negatively impacted by further warming.

珊瑚が、更なる温暖化から否定的な影響を受ける場合があることを、生物学者は心配している。



Threats to coral reefs are serious, but there is reason to hope that they will manage to survive.

珊瑚礁に対する脅威は深刻である、しかし、それらがなんとか生き残ることを望む理由がある。



If we take steps toward coral reef conservation, it is likely that these tiny creatures, which have survived natural threats for millions of years, will be able to rebuild the damaged reefs that so many ocean animals and plants depend on.

我々が珊瑚礁の保護の方へ処置をとるならば、何百万年の間も自然の脅威から生き残った、これらの小さい生きものが、それほど多くの海洋動植物が依存する損害を受けた岩礁を作り直すことができそうである。

A 回答 (2件)

★Blast fishing is an illegal fishing method which involves setting off bombs in the water to kill as many fish as possible.


爆発漁猟は、できるだけ多くの魚を殺すために水の中で爆弾を作動させる必要がある密漁方法だ。△
→set off はこの場合「爆発させる」です。illegal fishing methodはこの場合、密漁ではありません。密漁は違法な場所で秘密裏に漁をすることです。また、involveも間違っています。
試訳
爆破漁猟は、できるだけ多くの魚を殺そうと、水中で爆弾を爆発させることを伴う違法な漁法である。

★Its negative effects on a reef are significant; it kills most living things and causes great damage to the reef's structure.
礁に対するその負の影響は、重大だ;それは大部分の生物を殺して、礁の構造に大きな損害を引き起す。○
試訳
サンゴ礁への悪影響は極めて大きい。ほとんどの生物を殺し、甚大なサンゴ礁の構造的破壊を引き起こす。

★Fishing with liquid cyanide, a very dangerous and deadly material, is another threat to reef ecosystems, particularly in the Philippines.
特にフィリピンで、非常に危険で致命的な材料である液体シアン化物による釣りは、礁生態系に対するもう一つの脅威だ。○
試訳
とても危険で致命的な物質の液体シアン化合物を伴う漁は、サンゴ礁の生態系にとって、フィリピンでことに、もう一つの脅威となっている。

★Fishermen release liquid cyanide into the reef and collect the stunned fish, which are then sold for big money to the aquarium market, or for consumption in restaurants.
漁師は礁へ液体シアン化物を放出して、呆然とする魚を集め、それからそれは大金のために、水族館市場もしくはレストランで使うために売られる。
→stunnedは気絶した。
aquarium marketは、この文脈では熱帯魚を水槽で飼育する人たちのための市場でしょう。
試訳
漁師が液体シアン化合物をサンゴ礁に放出し、気絶した魚を回収する。後に魚は大金で観賞用魚市場やレストランで消費されるために大金で売られる。

★The fishermen often break apart the reef to look for hiding fish.
漁師は、隠れている魚を探すために岩礁をしばしば壊す。○
試訳
漁師たちは、隠れた魚を探すため、サンゴ礁を割いて破壊する。
注意:サンゴ礁はcoral reefですが、この文脈ではreefにその意味を持たせていると考えました。

★The cyanide also kills large numbers of coral polyps, leaving large areas of the reef dead.
シアン化物も多数のコーラルポリープを殺す、そして、岩礁の広域を死んだままにする。○
試訳
シアン化合物も大量のコーラルポリープを殺し、サンゴ礁の多くの部分を死滅したままにする。

★Reefs are also damaged when coral is taken for building material, jewelry, or aquarium ornaments.
珊瑚が建築資材、宝石または水族館の装飾と考えられるとき、岩礁も損害を受ける。
試訳
細工物、宝石、あるいは水槽の飾り物としてサンゴが取られるとき、サンゴ礁もまたダメージを受ける。
注: サンゴの建築物というのはないかと思って、サンゴをつかっての細工物ならbuildできると考えbuilding materialを細工物と訳してみました。(しっかり調べる時間がないのでここは自信がありません)

★Water pollution also results in damage.
水質汚染も、破損に終わる。△
→日本語として分かりにくい。
試訳
水質汚染という結果もダメージとなる。

★In addition, the recent warming of the oceans has caused areas of many reefs to turn white.
これに加えて、最近の海の温暖化は、多くの岩礁の区域が白くなる原因になった。
試訳
加えて、近年の海水温暖化は、たくさんのサンゴ礁のある地域が、白色化する原因になっている。

★Biologists are concerned that coral may be negatively impacted by further warming.
珊瑚が、更なる温暖化から否定的な影響を受ける場合があることを、生物学者は心配している。△
試訳
生物学者が懸念しているのは、サンゴがさらなる温暖化によって負の影響を受けるかもしれないということだ。

★Threats to coral reefs are serious, but there is reason to hope that they will manage to survive.
珊瑚礁に対する脅威は深刻である、しかし、それらがなんとか生き残ることを望む理由がある。○
試訳
サンゴ礁への脅威は深刻だが、サンゴが何とか生き延びることを期待できる理由がある。

★If we take steps toward coral reef conservation, it is likely that these tiny creatures, which have survived natural threats for millions of years, will be able to rebuild the damaged reefs that so many ocean animals and plants depend on.
我々が珊瑚礁の保護の方へ処置をとるならば、何百万年の間も自然の脅威から生き残った、これらの小さい生きものが、それほど多くの海洋動植物が依存する損害を受けた岩礁を作り直すことができそうである。○
試訳
我々がサンゴ礁保護へ向かって進むなら、何百年もの間自然の脅威の中を生き抜いてきた、こうした極小生物が、かくも多くの海洋生物が依存している、ダメージを受けたサンゴ礁の再建ができるであろう。

長くて疲れましたが、何とかやってみました。せめて半分に分けていただけたらーーと思いました。
ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼が遅くなって申し訳ありません。

詳しく添削して下さって感謝いたします。
長文ですみませんでした!

以後気をつけたいと思います。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/09/21 21:12

Blast fishing is an illegal fishing method which involves setting off bombs in the water to kill as many fish as possible.



爆弾漁は、できるだけ多くの魚を殺すために水の中で爆弾を作動させる密漁方法だ。

ー これは(爆弾漁)と呼ばれて結構有名です。


Its negative effects on a reef are significant; it kills most living things and causes great damage to the reef's structure.

爆弾漁による珊瑚礁の被害は甚大だ ;それは大部分の生物を殺して、珊瑚礁の構造に大きな損害をもたらす。



Fishing with liquid cyanide, a very dangerous and deadly material, is another threat to reef ecosystems, particularly in the Philippines.

一方フィリピンなどでは、非常に危険で致命的な材料である液体シアン化物が、(爆弾漁と並んで)珊瑚礁の生態系に対するもう一つの脅威となっている。



Fishermen release liquid cyanide into the reef and collect the stunned fish, which are then sold for big money to the aquarium market, or for consumption in restaurants.

漁師は大金を得るため、珊瑚礁へ液体シアン化物を放出し、麻痺した魚を集め、水族館市場もしくはレストランに売る。。


The fishermen often break apart the reef to look for hiding fish.

(また)漁師は、隠れている魚を探すためにしばしば岩礁を壊す。



The cyanide also kills large numbers of coral polyps, leaving large areas of the reef dead.

シアン化物は(魚だけではなく)多数のコーラルポリープをも殺す、そして、珊瑚礁は広域にわたり死滅する。



Reefs are also damaged when coral is taken for building material, jewelry, or aquarium ornaments.

また珊瑚が、建築資材、宝石または水族館の装飾として採集され損害を受けることもある。



Water pollution also results in damage.

水質汚染も、(珊瑚礁)に損害を及ぼす。。



In addition, the recent warming of the oceans has caused areas of many reefs to turn white.

これに加えて、最近の海の温暖化により、広い区域の珊瑚礁が白化している。



Biologists are concerned that coral may be negatively impacted by further warming.

更なる温暖化により 珊瑚礁に悪い影響が出ることを、生物学者は心配している。



Threats to coral reefs are serious, but there is reason to hope that they will manage to survive.

珊瑚礁に対する脅威は深刻である、しかし、珊瑚がなんとか生き残る希望もある。



If we take steps toward coral reef conservation, it is likely that these tiny creatures, which have survived natural threats for millions of years, will be able to rebuild the damaged reefs that so many ocean animals and plants depend on.

(もし)我々が珊瑚礁の保護に向かって梶をとるならば、 これらの小さい生きもの(珊瑚)は何百万年もの間自然の脅威から生き残ってきたのだから、 (我々は)損害を受けた岩礁、(其処では大変多くの動植物が生きているのである) を作り直すことができるであろう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼が遅くなって申し訳ありません。


長文の翻訳に添削して下さってありがとうございます。

おかげさまで勉強になりました!

お礼日時:2013/09/21 21:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!