No.1ベストアンサー
- 回答日時:
おそらく専攻を複数にし、一つは工学系もう一つは文系と言う具合に余り関連がないものがよろしいかと思います。
通訳中はどんな話題がでるか予測が付きませんので、幅広い知識が必要となると思います。しかし、英語は言語の中でもっともボキャブラリーの多い言語だそうですが、どっちも中途半端になるので在れば、専門分野をきわめてその分野では第一人者と言われた方が営業上良いのかもしれません。その場合の選択ですが、おもしろくない授業では能率も悪いでしょうから、やはり自分が関心の持てる分野がよろしいのでは無いでしょうか。小生も米国で大学、大学院と卒業して、日本に帰国したときに考えましたが、誤訳をする恐怖が在ったというか自分の聞き取り能力に自信が無かったのか追求はしませんでした。米国の大学にいたとしても5年6年と漫然と過ごしてしまいますと、通訳に必要な十分な知識が得られないと言う懸念がございます。小生がその良い見本です。
No.5
- 回答日時:
私はワシントン州に数年留学してました。
通訳といっても、どんな分野の通訳に
なりたいかで、メジャーは決まるのでは?
もしかして、まだそこまでいってない
ですか。
将来の仕事のことを考えれば、ビジネス
関係の専攻がいいと思います。
でも、米国の大学はメジャーを決定して
なくても入学できます(その変更も簡単)
から、最初は気にせず、興味のありそうなものを
いろいろとやるのがいいかもしれませんね。
もし、日本で通訳というのであれば、
そういう学校へ行くのがいいのかも
しれません。なぜなら、そこでいろ
いろな仕事の紹介を受けることが
できるからです。
No.4
- 回答日時:
通訳を目指していた友人から聞いた話ですが。
(私は通訳を目指したことはないのですが)専門分野などについては、他の方が書かれているので少し別の視点から・・・
TOEICが900点近くあり、かなりの英語力があった彼女ですが、帰国後、日本の通訳の専門学校に通っていた彼女は、クラスでの成績は最下位だったそうです。元アナウンサーなど「日本語」を職業にしているような方には、英語力では勝っていても通訳では負けてしまうと言っていました。いくら聞いた英語を理解していても、どれだけきれいな日本語にできるかは、また全然別の問題で、専門的な訓練を受けないといけない、また日本語の勉強をしなければいけないと言っていました。
88zousan88さんは、アメリカの大学へ行かれるとの事ですが、長らく離れていればいる程「美しい日本語」に疎くなってしまいがちです(私がそうでした・・・T_T、私だけかな??)ですから、英語の習得はもちろんですが、アメリカに渡られても、日本語からも離れすぎないようにされた方が良いと思います。
余談ですが、私自身も英語でのコミュニケーションに困るというような事はなかったのですが、英語が聞き取れない友人に「今、彼なんて言ったの?」と聞かれると、うまく日本語で答えられない、という状況がよくあります。
No.3
- 回答日時:
cicinatiさんの言うことはもっともだと思います。
私は大学では興味のある分野を学ぼう、と人類学をとったのにもかかわらず現在自動車会社で通訳も兼ねた仕事をしていますが、産業翻訳は需要が多いため工学系に強い人間は重宝されます。(自分も勉強し直さなくては、と思っています)また、特許とITでも需要は多いのでComputerScienceやLawを学んでもよいかもしれません。
ただ通訳の仕事ですが、日本語がおろそかでも困るため、専門を決めた後その用語を日英両方調べて覚えていくのがよいかと思います。英語でわかってもそれを日本語に訳せ、ってときに出てこなかったりすると困るので。
No.2
- 回答日時:
通訳といっても色々とありますが、どの分野の通訳をしたいと思っているのでしょうか?それによってメジャーが決めれると思うのですが。
ただ、英語がわかるだけでは通訳は勤まりません、何か1つ専門分野があるといいですよ。私は、工業用機械の翻訳をやってますが、最初の内は機械の事が良くわからなかったのでとても苦労をしました。専門用語は、普通の辞書で調べても載ってませんし、その業界でしか使わないような言葉もたくさんありますからね。ですから、最初に何系の通訳になりたいのか決めれば、メジャーはすぐに決められますよ。がんばってくださいね。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
法廷通訳に関して教えてください、
-
上海で中国語の通訳を探したい...
-
都内の通訳学校はどこがいいの...
-
TOEICを人事評価から外した会社...
-
11月23日 Nov 23rd ですか...
-
例えばはe.g.?それともex.?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「再FAX」を英語で表記すると、...
-
"Please kindly~"という表現は...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ハーフやクォーターという言い...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
・(中黒)に対応する英語表記
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報