No.3ベストアンサー
- 回答日時:
Yumo_on
お礼、ありがとうございます。#2です。
まず先の回答の和訳文が校正漏れでおかしなことに。
誤>「今や、人間はさまざまな年齢に応じて、覚えられるやすいものが異なることを知っている。」
「覚えられるやすいもの」って何のことだあっ!>自分orz
正>「今や、人間はさまざまな年齢に応じて、覚えやすいものが異なることを知っている。」
以上のように訂正いたします。申し訳ありません。
>入試だと意訳すぎると言われそうですが。
入試などでは直訳的、逐語訳的なものが無難でしょうね。単語ごとで対応を考えながら、なかなか大変な作業です。しかも、原文とちょっと合わない感じになったりすると、微妙な気持ちがしたりします。
しかし、先の二つめは私個人としては、ある意味、最短で作った和訳です(聞きながら、読みながら説明せざるを得ないときに使ったりする)。
>We now know that people remember different thing better at different ages.
→1「現在、我々は分かっている」+2「人々が覚えるのは異なるものがもっと良い」+3「異なる年齢で」
と前から読んでイメージして、日本語にしやすいよう2と3の順序だけ入れ替えて、、普通言いそうな日本語で硬めのものを選びました。その際、日本語では主語を言わないことが多いので、省いた単語もあります。
2と3を入れ替える余裕がないときは、例えば以下のようになったかもしれません。
「現在分かっているのは、人によって覚えやすいものが異なるのは、年齢が違うせいだということだ。」
No.2
- 回答日時:
>We now know that people remember different thing better at different ages.
>私たちはいま人間は年齢によって異なることをより覚えるということがわかっています。
英文にきちんと対応したいい訳ですよ、自信を持ってください。別の訳例を考えてみますが、質問者様の訳よりいいということはありません。あくまでも他にもいろいろあり得るというサンプルです。
「今や、人間はさまざまな年齢に応じて、覚えられるやすいものが異なることを知っている。」
「現在分かっているのは、年齢別に覚えるのに適したものが異なるということだ。」
この回答へのお礼
お礼日時:2014/04/28 14:26
回答、ありがとうございます。
「現在分かっているのは、年齢別に覚えるのに適したものが異なるということだ。」
がいいと思います。よすぎてちょっと入試だと意訳すぎると言われそうですが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Barter requires two different people wanting to tr 2 2022/11/18 12:41
- 英語 不定詞副詞的用法? 9 2023/08/02 16:22
- 英語 Feelings: Sometimes our feelings are very strong. 1 2023/05/08 18:07
- 英語 関係代名詞 whatについてです。 右ページの4番、5番がよくわかりません。 You have ma 1 2022/11/29 19:28
- 英語 関係代名詞 whatについてです。 右ページの4番、5番がよくわかりません。 You have ma 2 2022/11/29 19:29
- 英語 関係代名詞 whatについてです。 右ページの4番、5番がよくわかりません。 You have ma 1 2022/11/29 20:05
- 英語 There are various anatomical and mucogingival cond 3 2022/05/05 10:28
- 英語 この文中のthat についてお聞きします 4 2022/06/13 06:50
- 英語 Different authors have related similar approaches2 1 2022/10/17 10:32
- 英語 英語得意な方お願いします!! 5 2022/05/12 14:20
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英文の和訳で困っています 和...
-
和訳を教えて頂きたいです! よ...
-
再投稿します 以下の文を和訳し...
-
まだ幼かったけどその町の記憶...
-
last summerは今年の冬のときも...
-
誕生日メッセージの和訳をお願...
-
和訳についてです。課題がださ...
-
和訳お願いします。 GTsportの...
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
The dog was akways kept by pe...
-
至急です!!!英文和訳お願い...
-
今日ホノルルへ自宅を午後4時...
-
和訳 stop
-
英語の和訳をお願いします
-
和訳:There can be no man of ...
-
この英文の和訳をお願いします!
-
中央大学の過去問で The teache...
-
英語に詳しい方、お力をお貸し...
-
日本語訳お願いします。 この英...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
次の英文を疑問文にしてくださ...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
日本語訳お願いします。 この英...
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
MONKEY MAJIKのHeadlight
-
至急!英文の和訳をお願いします!
-
この英文を和訳してほしいです。
-
文法的説明及び和訳をお願いし...
-
和訳をお願いします! He would...
-
デイリー読売
-
和訳お願いします!
-
次の英文の和訳をお願いいたし...
-
【至急】 高校英語問題
-
unite2 lesson3 和訳
おすすめ情報