英文の和訳お願いします!!! Not even the best of schools can educate a child whose will to work has not first been learnt at home. Not even the best of health services can make up for the damage done to a child by a mother's bad care.
There are millions of people who prefer the company of animals to people,which is understandable,because animals are far less demanding.
When we talk of the cleverness of insects,we ought always to keep in mind that this cleverness is what is called instinctive,and differs considerably from the cleverness of which man is so proud.
Perhaps one of the reasons we all have so much difficulty in defining and explaining words is that we continue to think of the dictionary as the final authority about them.
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
以下のとおりお答えします。
最初に家庭で学ぼうとする意欲を教えられなかった子どもは、最上級の学校でも教育することができません。母親の不適切な世話によって子どもに与えられた損害は、最上級の健康奉仕をしても補うことができません。
動物は命令することが全然ないからという理由で、理解しあえるはずの人々より、動物とのつき合いの方を好む人々が何百万人もいます。
私たちが昆虫の賢さについて話す時、この賢さなるものはいわゆる本能によるのであって、人間が誇りとしている賢さとは格段の差があることを常に心に留めておくべきです。
私たちはみな、言葉を定義したり説明したりするのに大変な苦労を伴うが、その理由の1つはおそらく辞書をそれら(定義や説明)に関する最終的な権威であると見なし続けているから、ということでしょう。
以上、ご回答まで。
No.1
- 回答日時:
学校の最上さえ子どもを教育することができません、誰の勤労意欲、最初になかった、家で学習されました。
ヘルス・サービスの最上さえ、母親の悪い注意によって子どもに行われた損害を補うことができません。
人々(動物がはるかにより要求していないので、それらは理解し得る)より動物の会社を好む何百万もの人々がいます。
私たちが昆虫の利口について話す場合、私たち、すべきだ、この利口が本能的と呼ばれるもので人が非常に高慢な利口と相当に異なる、と心に留めておくために常に。
恐らく、私たちがみな同じ量に言葉を定義するおよび説明するのに苦労する理由のうちの1つは、私たちが辞書を彼らに関する最終権威と見なし続けるということです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の契約書について1文分か...
-
動作動詞 become について
-
英語の問題です
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
all of the と all the の違いは?
-
英文の構造を教えてください。
-
英文の和訳お願いします
-
英文を日本語訳して下さい。
-
洋楽の歌詞の英訳
-
Markets (①have been) a part o...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英文の誤りを教えてください
-
「ますます人気になってきている」
-
This will not be the case
-
He has gone He is gone
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報