アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

このoff って副詞ですか? 辞書を読んでもさっぱりつかめません。

We are good off for food. 「食べ物は十分あるよ。」のoffの感覚に近いのかな?と思っています。
『状態(私はstockだと思っています。)』のoff  と辞書にはありました。 offは We are off (for 名詞)が基本形の文のoff ですか? それとも We are good for food.のgood を飾っているoffなんでしょうか?
形容詞?副詞? ちっともわかりません。
教えて欲しいです。よろしくおねがいいたします。

A 回答 (4件)

better-off と書く場合もあります。

セットでひとつと覚えておけばいいです。

well-off, worse-off, better-off いずれも普通のadjective(形容詞)。

stock云々というのがよくわかりません。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

参考になりました。 

お礼日時:2014/08/20 21:10

    下記の副詞の6に Having access to or possession of material goods or wealth to the extent specified というのがあります。

アメリカ版には「主としてイギリス英語」と注記があります。    
    http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/ …

    日本語では「暮らし向き」とか「食うに困らない程度に」と言った意味で
    He is better off now   今、彼は前に比べて不自由無く暮らしている
     と言った意味合いになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お示しの辞書の内容がとても面白かったです。 これ便利ですねっ!!

お礼日時:2014/08/20 21:17

    #2です。

 補足です。

1。 better-off は、下記で being in better circumstances, especially economically と定義されています。
http://dictionary.reference.com/browse/better%20 …

2。 worse off の方は、下記では In a less advantageous; less fortunate or prosperous と定義されています。
http://www.oxforddictionaries.com/definition/eng …

3。  このような定義からまず「経済的な」考慮が先に来ますが
     He is better off now   「今、彼は前に比べて不自由無く暮らしている」のほかにストレスが無くなって精神的に楽になった、と言う場合にも使えます。たとえば、
     She is better off now   今、(あの意地悪ばあさんが死んだので、かえって)彼女は前に比べて楽になった。
     と言った広い意味でも使えます。

4。  off はなんでしょうか?形容詞?副詞? 

    副詞です。
     
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

How are you off for money? の例文がとても覚えやすそうです。

お礼日時:2014/08/20 21:19

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/defini …の如し。

「off adverb

Idioms

[be better/worse off (doing something)]:to be in a better or worse situation」

以上、参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。


だんだん慣れてきました。これは、きっと日本人には難しい言場ですね。 

お礼日時:2014/08/22 13:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!