プロが教えるわが家の防犯対策術!

いつもお世話になっています。

以下の日本語を英語に直してみました。

「出発時刻が遅くなるのは問題ないが、早くなるのは問題だ」
Although that the departure time become late is no problem, that it become earlier is a problem.

(1)このthatの使い方はあっているのでしょうか?
 ~すること という部分がどうもわかりません。
(2)文法的に正しい英文をお教えいただけないでしょうか。

基本的なことで恐縮でございますが、ぜひとも何卒宜しくお願い申し上げます。

A 回答 (3件)

「~ということ」は、と主語として that 節を使うことは可能ですが、


せめて it is ~ that と形式主語にした方がいいです。

言語に曖昧性はつきもので、この日本語はあいまいです。
この「出発時刻が遅くなる」をそのまま the departure time becomes late
とすると英語としては不自然です。

あいまいですが、
Although it is all right if you/I/we leave later, it is not if you/I/we leave earlier.
のように、「遅くなる、早くなる」というのは leave などの動詞について用い、
「なる」の意味は if で出すなどをすると自然になります。

it を主語にして、if ~を続けると、文法的に形式主語とは言いにくいですが、
状況の it として、if 以下がその内容です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回もためになるご教授いただきありがとうございます。
itやifを使うことを学ばせて頂きました。
日本語のイメージを取り払って英語にしないといけないのですね。
これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2014/10/23 21:25

ご質問には直接答えていませんが、この内容を英文で表すなら、たとえば下記があります。



Later departure doesn't make problem, but earlier departure does.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いい表現をお教え頂きありがとうございました。
とてもネイティブっぽくいい表現ですね。
よい勉強ができました。
今後ともご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2014/10/23 21:23

Although that the departure time become late is no problem, that it become earlier is a problem.


(1)このthatの使い方はあっているのでしょうか? ⇒ あっていない様に思います。
 ~すること という部分がどうもわかりません。

(2)文法的に正しい英文をお教えいただけないでしょうか。
「出発時刻が遅くなるのは問題ないが、早くなるのは問題だ」
(Although ) It is not any problem that the departure time becomes late, but it is a problem to become early.
では如何でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々とお教え頂きどうもありがとうございました。
思っていることを英語にするのは難しいですね。
とてもためになりました。
今後ともご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2014/10/23 21:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!