こんにちは。英語のわかる方、翻訳をしてほしいです。翻訳アプリなどを使っても、よくわからず、、長文なのですが、英語のわからない私にもわかるように訳してもらえると嬉しいです。よろしくお願いします!
Dear,○○○
Thanks a lot for telling me more about yourself and it is my pleasure to meet you. You sound very interesting. They say the journey of a thousand miles starts with just a step, I am glad to be friends with you.
Knowing one another is a gradual process and I hope with this message you will know more about me. I am loving, caring, affectionate, faithful, honest and a God fearing Man. I enjoy intelligent conversation, all outdoors, movies, reaching goals, relaxing, cooking, sports, romance, having fun when am free and traveling. I am very adventurous. I am a man who loves the simple things in life, no matter how big or small they may be. I try to live every day without worry. I need an easy going woman who is nice and caring with a good Heart. A smart, strong, secure, confident woman who stands up for what she believes in.
I believe Honesty is the most important virtue a person can have. I believe in good morals and values. I am looking for a very attractive, fun and independent woman to share my love with. I have so much to give and am looking for a long term relationship that will lead to marriage and a passionate future.
I will soon be retiring from active Military service, this is why I want to build a relationship now, so that I can have some one to build a new family with when I retire. It's so nice to have you as my new friend and pray that the Almighty God will help us build this friendship that will profit us in future....Amen!!!!
Also I want you to know that no factor can stop any True relationship. All that matters are true feelings, mutual interest and understanding between the two people involved. Trust is also very important.
I want us to have a more constant communication this will give us the opportunity to learn about each other, share our interests together and find out if the chemistry exists between us. I hope you don't mind? Please, Feel free to ask me questions.
I have attached few of my pictures for you to see me, I hope you like them? Send me some of your pictures in your next message, I will like to see you also. And also tell me more about yourself.
Stay safe and remain blessed
Cheers,
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
お問い合わせの内容とずれた解答ですので無視して下さって結構です。
どこからか名前とメールアドレスを入手してお友達になりたいみたいなメールを受け取るのは私自身も経験しています。私 (男性) に来るのは異国の妙齢の女性ですが、そのままごみ箱に捨てています。
相手がどう考えているかは分かりませんし、メル友 (cyberfriend) と割り切った「その場限りの気楽な会話」以上のことは考えない方が良いでしょうね。危険もなくはないのですから。
http://ja.wikipedia.org/wiki/メル友
http://en.wikipedia.org/wiki/Online_dating_service
回答、ありがとうございます。
名前まで、わかってしまう事あるんですね....
その後は、返事しないでいます。
ありがとうございます!
No.3
- 回答日時:
回答者 No. 2です.
お礼と,中にありました2通目のメールも拝見しました.
メールには,アフガニスタンで平和維持軍としての任務に就いていること,そして何時のことかは明記していませんが,奥さんを亡くされ,現在は男寡の身であるようなことが書かれていますね.どこまで本当かどうかは判りませんが,そのまま静観しておけばよいのではないですか・・・.まあ,私が決めることではありませんので,質問者さんの方でご判断下さい.
では,失礼します.
回答、ありがとうございます。
アドバイスも、いただき 感謝いたします。
全文を訳して下さり、助かりました。
本当に、ありがとうございますm(__)m
No.2
- 回答日時:
最初の回答者さんがおっしゃるように,極めてマユツバもののメールとお身を受けしました.いずれにしても,質問者さんは書かれている内容を知りたいと思っていらっしゃるでしょうから,下手な翻訳ですが以下にその内容を記します.日本人の私には,とても口にしづらい文言が並べられています.
○○ 様
あなたご自身のことをお話しして下さりありがとう.あなたとの出会いは私の喜びとするところです.あなたのことにとても興味を覚えます.千マイルの旅も最初の一歩から始まると言われます.お友達になれて嬉しく思います.
互いを知ることは緩やかな過程であり,このメッセージにより私に対する理解を深めて頂ければと思います.私は愛情豊かで,いたわりの気持ちをもった優しくて誠実,正直かつ信心深い男です.知的な会話,あらゆる戸外,映画,目標の達成,リラックス,料理,スポーツ,ロマンス,時間があるときの娯楽,旅行をエンジョイします.私は大胆な人間です.私は,人生において物事がシンプルであることを好む男なのです.それがどれほど重要であろうとなかろうと.日々,悩むことなく生きようとしています.私には元気で,優しく,いたわりの気持ちを持ったおおらかな女性が必要なのです.自分の信念を守るために立ち上がる賢くて,強くて,頼りになる自信に満ちた女性が.
私は,正直は人が備えることのできる最も重要な美徳だと信じます.私は,善良な道徳心と社会的価値観を信条としています.私は,愛を共有する非常に魅力的で楽しく,そして独立心に富んだ女性を探しています.私には与えられるものがたくさんあり,結婚と情熱的な将来につながる長期的な関係を求めています.
私はほどなく兵役を退きます.そういう理由で,女性との恋愛関係を構築したいと現在考えています.そうすることにより,兵役を退いた暁には一緒に新しい家族を築き上げる方を迎えることができる訳です.あなたを新しい友として迎え,全能なる神様が,私たちに将来益をもたらす友好関係を築いてくださるようお祈りすることはとても素晴らしいことです.
同時にあなたには,真の人間関係を阻む要因は何ら存在しないことを知って頂きたいと思います.もっとも大事なことは,本当の気持ちと共通の興味,それに我々2人の間の相互理解です.信頼もまた非常に重要です.
私はもっと頻繁に連絡をとりたいなと思います.そうすることで,お互いを知り,関心を共有し,共通点があるのかどうかを探りだすことができる訳です.よろしいでしょうか・・・.ご質問があれば,ご遠慮なくなさって下さい.
私のことを知って頂くために少ない私の写真を添付しました.気に入って頂ければと思います.私もまたあなたのことを知りたいと思いますので,あなたの写真を送って頂ければ・・・.同時に,あなたご自身について私に教えて頂ければと思います.
体に気をつけて.お幸せに.
それではまた.
以上,参考になりましたら・・・.
全文を訳して下さり、感謝いたします。やはり怪しい感じでしょうか。2通目です。
Thank you for your response, I am sorry to write you through this means, I found your profile as I was surfing through Facebook. You are a very beautiful woman, pretty, nice and gentle. I couldn't hold myself from writing to such an interesting and adorable woman like you after reading through your profile on Facebook. You have got the most charming and fascinating smiles, I will like to know you better as I am searching for that special woman to be my true friend.My name is Fred Graham Hopkins, I am from USA and an Officer in the US Army, I am currently stationed here in Afghanistan on a peace keeping mission. I am a Widow and have no Child.Do you mind to tell me a little about yourself just like I did?I apologize once again for writing to you in a more private means, but it takes just a day for strangers to become good friends and I hope I have met me true friend. I will write more when I hear from you.For now, take care and remain blessed
No.1
- 回答日時:
訳それ自体は難しくないのですが、全文を見て気になったのは、このメールは実際にお会いになった人とか知っている人からきたものですか?
概略だけのべると、あなたにあえて嬉しかった。まもなく除隊するので新しく家族となる人に出会いたいので、あなたと友達からいい関係を築きたい。そのためにもっとお互いを深く知りたいといった内容なのです。
この手の英文でのスパムメールは結構あります。面識がないのに、あたかも知り合いのように装って送ってくるものです。もしまったく知らない人からでしたらその可能性もあるのでは?と思いましたので、お知らせします。
回答、ありがとうございます。
すみません、、スパムメールとは、何でしょうか?
無知ですみません。。
私も、ん?怪しいな…なんだろう、、と思いながらメールのやりとりだけ4度ほどし、これが相手からきた4度目のメールでした。1日に1度、か2日に1度位にメールをしていました。最初のメールは、
Your Facebook picture album is cute, I could not take away my eyes from your image.I really want to get to know you better, my dear pretty one,,, don't blush!!!!!!!!!!! you are beautiful.
と、きました。
返信はためらいましたが、どうしてアドレスをしってるの?か。あなたは、誰ですか?と返信しました。おっしゃっている、スパムメールとゆうものなのでしょうか。恋愛にとかは、考えてなくお友達を色んな国の方となれたら良いことだなぁと考えてました。写真も付けられていましたが、変な言い方ですが、、とくに若い方でも男前でもなく、おじいちゃんに近い感じでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報