アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今日、テニスを見ていたら相手がボールに触れなかったポイントを”フリーポイント”という言い方をしていたのですが、(serviceを返した時かな?winnerのこと?)
質問はですね、テニスの用語でこの言い方するかも知りたいですが、それが最重要点ではなくてですね、

1.このfreeの使い方を英語でもするか?(英語分かる人が聞いていて、it was a free point と言ってたら、しっくりきますか?それとも、ん?ってなりますか?)
2.もし英語としてアリなら、正確な意味は?(点を取った選手にとってタダみたいな意味か、触れなかったという捉え方ができるのか)
3.freeという単語の”心”がよくわからないです。無料という意味もあるし、sugar freeとかsmoke free という使い方はなんかしっくりこないです。freeという言葉を理解する助言があればお願いします。

を知りたいのです。
thank you in advance!

A 回答 (1件)

大昔にテニス経験有りですが、フリーポイントは全く馴染みが有りません。

サービスエースを指す言葉の様ですが、free pointという単体ではwikipediaの解説がないところを見ると、余り一般的とは言い難い。因みにservice aceは解説が有ります。

freeはとにかく意味が広い。広い故、逆に意味が曖昧。何にくっ付けても良い反面、何とくっ付いていても何だか造語の様な響き。タマムシ色の単語。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

もし造語だったら、多くの人が聞いている放送で使っている放送局はとても罪深いと思います。英語を使うなら正しい意味を調べてからにしてほしい。

何についていても造語のような響きしますよね。難しい単語です。

お礼日時:2016/08/17 13:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!