アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

通販wishで洋服を購入したのですが、違う商品が届いた為、注文したものに交換して欲しいとメールを送ったところ英文で返信が来ました。
さっぱり分かりません…
お分かりになる方、翻訳して頂けませんでしょうか?
お願いします。

「通販wishで洋服を購入したのですが、違」の質問画像

A 回答 (2件)

ざっくりと重要なところだけかいつまんで訳します



あなたが注文したものと違う商品を受け取ったことを理解しました
最善の解決策を実行する前に、五日以内、すなわち10月21日までに実際の商品をカバーから出して写真を撮って送っていただきたいです
すぐにあなたが以前送った写真と照合いたします
あなたからお送りいただく画像がさまざまな反映をもたらしてくれることでしょう
写真を受け取り次第、出来る限り早く行動に移させていただきます

って感じですかね
なんか胡散臭いような気もするんですけどちゃんと商品は届いてる訳ですしね・・・
色々調べてみましたが商品が頼んだものと違うっていうのが割とあるみたいです
こういう通販系は慎重になった方が無難だと思います
    • good
    • 2
この回答へのお礼

banlarさん
分かりやすく翻訳して頂いて助かりました。
本当にありがとうございます!

お礼日時:2017/10/17 02:50

アプリでの翻訳です。

文字化け等ありますが、何となく理解は出来ると思います。

ill au 4G 2:46戻るあなたが購入したドレスのための適切なアイテムを受け取らなかったことを理解しています。これはあなたが望んでいた経験ではありません。私たちはこれらの写真を提供するあなたの努力に本当に感謝します。最高の解像度を得るには、10月21日までに5日以内にプラスチックカバーの外にある実際の商品全体の写真を撮るようにお願いします。写真を受け取ったら、すぐにこの権利を行使してください。あなたが送信する画像は、Googleが問題をさらに調査しながら、貴重なフィードバックを店舗に提供することを可能にします。必要な写真が届くとすぐに、できるだけ早くこのプロセスを進めてください。あなたの返事を見てください!Jomar Wishカスタマーサポート
    • good
    • 1
この回答へのお礼

snukaさん
ありがとうございます!
アプリでここまで翻訳出来るのですね(^ ^)すごい!
ちなみに写真から翻訳出来るアプリが有るんですか?

お礼日時:2017/10/17 03:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!