アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語に翻訳お願いします

「昨日オーダーNO.123の商品が届きました。
注文した商品4点のうち2点が不良品だったので報告します。

①商品名A
・ジッパー(ファスナー)の横に黒い汚れがついていて取れません。首元なので目立ちます。

・袖に緑色の汚れがついてます。白い服なので目立ちます。

②商品名B
・袖の部分とフリルの部分に黒い汚れがあり取れません
・青い糸が一緒に縫い込まれています。
裏側ならまだ我慢できたけど全て表側なので気になります。

不良箇所の写真を送るので確認お願いします。
交換が無理なら返品および返金お願いします。」


翻訳して頂きたい文は以上です。
どなたかお知恵をお貸しください。宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

Dear manager,



Re : Order No. 123

I received four items on March 3rd. Unfortunately two of them are defective items as follows.

① A

(1) Black stain is attached next to the zipper and it can not be removed.

AS it is on the collar, it stands out very much.

(2) Green dirt on the sleeve.

It is conspicuous because it is white clothes.

② B

(1) There is black dirt on the part of the sleeve and the part of the frill, and can not be taken out.

(2) Blue thread is sewn together.

If it is on the back side I still could stand it but I am anxious because it's all on the front side.


I will attach the pictures of the defective parts, please confirm them.

I want you to exchange them to new ones but if exchange is impossible, could you please refund?

Thank you in advance.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
早速教えて頂いた英文を使って連絡をとってみます!

お礼日時:2018/03/04 15:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!