dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

和訳をお願いします。

I don't think I even know what you look like.
I don't know what you look like .

2つ目の文章は、あなたがどんな感じなのか分からない、といったことを言っているのだと思いますが、1つ目の文章にあるevenの使い方がよく分からずイマイチ意味が分かりません。

回答お願い致します。

A 回答 (2件)

Evenは強調です。

ですから、「あなたがどんな容貌なのかさえ、私は知らないと思います」(知らないと思うというのは、ちょっと日本語だと変な感じですね。もっと率直に、I don't even know what you look like. でいいような気もしますが)

下の文章は、「あなたの容貌を私は知りません」(会ったことも、写真を見たこともないので、見た目がどんなか分からないという意味です)
    • good
    • 0

私は多分あなたの顔さえ知らないと思う。


私はあなたの顔を知らない。

evenは「さえ」。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!