アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

We won't have snow this week.
今週は雪は降らないだろう

上記のような例文があったのですが主語のWeはなにを指しているのでしょうか?
動詞がhaveなのもよくわかりません

It won't snow this week
この文と何が違うのでしょうか?

A 回答 (2件)

>主語のWeはなにを指しているのでしょうか?



雪に見舞われる可能性のない「私たち」です。
つまり、「ここ関東地方では雪が降らないが、北海道では降る」という場合には「関東地方にいる私たち」です。
また、「少なくとも、今週、登山を予定している場所では雪は降らない」という場合には、「登山に行く私たち」です。

>動詞がhaveなのもよくわかりません

「(雪を)経験する」とでも申しましょうか。一般的な表現で、rainなど、さまざまなものにも使えます。
https://eow.alc.co.jp/search?q=have

>It won't snow this week
>この文と何が違うのでしょうか?

It won't snow this week. = 今週は雪が降らないでしょう。
We won't have snow this week. = 今週は(私たちは)雪に見舞われないでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2018/08/23 21:29

ふつうに「私たちは持つ」に過ぎません。

英語ではこういう表現をします。特に米語では have を何かとけっこう多用します。(英国英語では「持つ」「得る」の意味で have got を多用するようですが)

It won't snow this week. と同じことを言っています。実際に、言うほどの違いはないでしょうけど、私は敢えて言えば、We won't have ~ のほうが人間味が感じられる表現だと思います。しかし、ネイティブでも、分からないのか、控えているのか、なかなかそういう感覚的なことを言ってくれる人には出会えません。

We are going to have a party this weekend.
(Have you already) Had your lunch?
などと同じ感覚でしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!