No.2
- 回答日時:
日本語には日本語なりの音の流れといいやすさが有るから、複数形の「S」は無くしてしまうんでしょうね。
やはり、言いやすいタイトルでないと、広まりにくいでしょうから、配給会社としては悩むところでしょう。
「シックス」と言った時点で「たくさんある(ひとつじゃない)」ことがわかるのだから、複数形の「S」が無くても意味は通じると思います。
個人的には英語が苦手なので、複数形の「S」などの余計な文法が世界中から無くなってくれるとありがたいです(笑)。
No.3
- 回答日時:
あくまでも推測なのですが、私はただ単に「言い易い」か
「言い難い」かで決めているのだと思います。
例を挙げると(映画のタイトルではないのですが)正確に表現するとしたら、
タバコの「セブンスター」は「セブンスター“ズ”」、
テーマパークの「ユニバーサル・スタジオ・ジャパン」は「ユニバーサル・スタジオ“ズ”・ジャパン」、
アニメの「ザ・ウルトラマン」は「“ジ”・ウルトラマン」、
そしてマンガの「銀河鉄道999(スリーナイン)」は「銀河鉄道999(スリーナイン“ズ”)」になります。
nervaさんが「これは正確には“ズ”を付けるんだよ」と
いうことをわかっていらっしゃれば、それでいいと思います。
No.4
- 回答日時:
>それでは正しい英語教育に影響が
>あると思います(笑)
…これを読んで思い出したのが、かの「Steven Spielberg」
氏のこと。
今でこそ「スティーヴン・スピルバーグ」として認知され
ていますが、実はある時期まで、「ヴ」「ティ」という
表記があまり大っぴらに使えず、「スチーブン~」という
なんかトホホな表記が出回っていた事がありましたね(^^;)。
それと、「Kevin Costner」と「Kevin Spacy」の関係も
微妙でして、前者は「ケ“ビ”ン・コスナー」、後者は
「ケ“ヴィ”ン・スペイシー」と表記されている事が多い
ようにも感じます。
あと、「Leonardo DiCaprio」。
「レオナルド」というのは本来イタリア読みなんですが、
彼が国籍的にはアメリカ人であること、ワールドワイドに
活動していることなどを考慮すると、英語読みである
「レナード」の方が正解。
個人的見解としては、映画タイトルやバンド名の場合は
ある程度アバウトになるのもやむを得ないかな、と思うの
ですが、人名表記はなるべく厳密にした方がいいかと。
#ちなみに当方のハンドル「crimson」も、
#本当は「クリムゾン」ではなく「クリムズン」
#の方が正確だったり。
…回答にはなってませんが一応(^^;)。
この回答へのお礼
お礼日時:2001/07/28 18:15
なるほど、発音の問題もややこしいでね。ところで関係ないですけど、バック・トゥ・ザ・フューチャーなんかで、ギャグを日本風にアレンジして字幕に出てるけど、あれ全然関係ないですよね。「君は僕と結婚する運命だ」を「運転だ」とか言ってたけど本当は「デスティニー」を「デンシティ」なんですよね。
No.5
- 回答日時:
>それでは正しい英語教育に影響があると思います(笑)
>その辺の邦題のつけ方の定義なんてものがあるんでしょうか?
映画とは離れますが、これを読んで思い出したこと。
昔、ボン・ジョビが「she don't know me」というそこそこのHIT曲を
出しました。
どこかおかしいですね。
そうです、don't→doesn'tでないといけません。
当時中坊で覚えたての3単現のSに敏感だった僕らを含め、
日本の中・高生の間では話題となりました。
ところが日本のラジオでのインタビューにジョン・ボンジョビは
「ああ、そういやそうだね。でも語呂がdon'tの方がいいだろ。」
てな感じのことをサラッと言ってました。
いい加減みたいですよ。どこの国でも。
そりゃそうですよね日本語的におかしい日本のタイトルもあるんですから。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
今は新しい言葉がたくさん出てきて日本語にしづらいからそのままカタカナで使う、という買い付け者の苦労話を聞いたことがあります(笑)
その際に、日本にはない概念の複数形などが意図的であろうとなかろうと抜けてしまうのは、まあ仕方ないと思いますけどね。英語の正確さはそこに求められてないわけだし…。
私としては、正確さを求めるなら、原題をその言語でってのが一番かと。カタカナで書いてあるとどうも日本色に染まった外来語、という感覚があるので。本来の意味・用途とかけ離れた外来語なんてたくさんありますからねぇ。
って、質問とあまり関係ないかもしれません…。ごめんなさい。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- アジア映画 韓国映画タイトルの題名が分かりません。 英題はワンサマーナイトだと思います。北朝鮮からの脱北者と韓国 1 2022/05/08 09:51
- 邦画 邦画の「製作委員会」の構成会社を、試写会以前に知る方法はあるでしょうか 1 2023/06/12 09:58
- 政治学 合衆国と連邦共和国の違い。 3 2022/04/21 08:07
- 邦画 邦画「稲妻」に出てくるピアノ曲の題名は? 1 2022/10/21 16:16
- 洋楽 『恋人たちのクリスマス』という邦題は不適切ではないでしょうか? 11 2022/12/22 09:20
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
- 英語 英語について質問です。 大岩の1番初めの英文法 長文編です。 (3)がちょっとよく分かりません。 問 1 2023/03/23 16:32
- 邦画 映画邦画主題歌で好きな曲を教えてください。 なるべく新しい好きな曲から教えてほしいです。 よろしくお 2 2023/03/01 16:15
- 大学受験 高校1年生 医学部受験 中学受験をし、中堅私大付属の中学に入りました。当初入学した時は、医学部に行き 5 2022/09/03 23:37
- その他(ニュース・時事問題) 映画『地獄の黙示録』は金正恩の斬首計画を暗示したストーリーでは?物語のヌン川は平壌の大洞江流域の施設 4 2022/09/21 22:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
女性器が見えている映画
-
「」と『』の使い分け
-
猿の惑星(2001年)のラス...
-
映画「ローマの休日」の終わり...
-
「全作品観た」ことを一言でい...
-
猿の惑星の衝撃のラストシーン...
-
アプリで4回目デートに映画行き...
-
X-MEN 3の最後に出てくる「モ...
-
映画好きな方々へ質問です。
-
アダルトグッズの捨て方が分か...
-
映画やアニメなど何かの作品を...
-
個室のネットカフェでマッチン...
-
人はなぜ、同じ映画やドラマを...
-
暴れん坊将軍
-
「ALWAYS三丁目の夕日」の夕日...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
50MB=何KB?なのでしょうか。
-
見せると見させるの違い
-
映画館の中で写真撮ってる人が...
-
映画のDVDは映画が公開されてか...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
女性器が見えている映画
-
専門学生でも学生証があれば大...
-
映画館の中で写真撮ってる人が...
-
「」と『』の使い分け
-
風の谷のナウシカは砂の惑星の...
-
読後感が良い、の映画の言い方は?
-
「全作品観た」ことを一言でい...
-
付き合っていない男の子と2人で...
-
アダルトグッズの捨て方が分か...
-
暴れん坊将軍
-
映画の上映時間について 久々に...
-
何で映画の終わりに「終」「完...
-
どうして性器を見せてはいけな...
-
映画やアニメなど何かの作品を...
-
映画のチケット買うとき、学生...
-
ドリカムのSAYONARAの歌詞の意味
-
アプリで4回目デートに映画行き...
-
映画「ローマの休日」の終わり...
-
映画の途中でトイレしたくてな...
-
映画の予告を撮影することは違...
おすすめ情報