カッコに入る英語と訳を教えて下さい。
And yet, because people knew how easily they could happen, because they didn't go around with the illusion that they understood perfectly the things other people said, they were used to interrupting each other to ask if they had understood correctly. Sometimes these misunderstandings were even desirable, since they gave people a reason to say, Forgive me, I was only scratching my nose. Of course I know I've always been right to love you. Because of the ( (5) ) of these mistakes, over time the gesture for asking forgiveness evolved into the simplest form. Just to open your palm was to say: Forgive me.
(5)選択肢
ア desirability イ frequency
ウ novelty エ uncommonness
です。
入れて訳して頂きたいです。
よろしくお願い致します(_ _*)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
frequency
それでも、人々は他の人が言ったことを完全に理解しているという幻想を抱いてはいなかったため、また人々はそれがどれだけ簡単に起こるかを知っていたので、お互いに話を中断して正しく理解したかどうかを尋ねるのに慣れていました。
時々これらの行き違いは、人々に「ごめん、私は鼻を掻くしかないなあ。もちろん、私はいつもあなたを愛しています。」と言う口実を与えたので、むしろ望ましいものでさえありました。
これらの行き違いの多さのために、時間の経過とともに許しを求めるためのジェスチャーは最も単純な形に進化しました。手のひらを開くだけで、「ごめん」と言えるわけでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
英文を日本語訳して下さい。
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
添削お願いします(大学入試)
-
「ますます人気になってきている」
-
英訳
-
英作文で分からないところがあ...
-
英語文法
-
翻訳でわからないところお願い...
-
He has gone He is gone
-
この文章について
-
翻訳御願いします
-
some と some of the の違いは?
-
perpendicular pairs of...
-
動作動詞 become について
-
「業務上知り得た」という英語...
-
英語の質問です。
-
英語で、~しっぱなしです。~...
-
英訳のチェックをお願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
副詞 just の位置
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
some と some of the の違いは?
-
not only but also について
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
「ますます人気になってきている」
-
英文を日本語訳して下さい。
-
英文の誤りを教えてください
-
any other とthe otherの区別
-
Not only for A but also for B...
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
英語
-
動作動詞 become について
-
英語の誤文訂正問題です
おすすめ情報