プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

韓国語を翻訳してください


와 마법소년 탐난다


snsで頂いたコメントなのですが翻訳機に頼ってもよくわからず……

A 回答 (2件)

「わー 魔法少年いいなぁ(意訳)」



ですかね。



分解すると、

와   = わ(感嘆)

마법  = 魔法

소년  = 少年

탐난다 = 탐(이) 나다
    欲が出る、他人の物が欲しく
    なる
    탐(タム)は、貪欲、欲が
    出ること。
✱~ㄴ다 / ~는다 = 意味動詞の現在終止
    形
パッチムがない動詞語幹、’ㄹ’パッチムの動詞語幹もしくは語尾’-으시-’のあとにつき、現在の事件または事実を述べ表す終止語尾。
 ●主に独り言や驚いたとき、感動
   したときで自分の感想を言う時
   に使う。あ!~だ。

になります。
    • good
    • 0

わっ、魔法少年欲しい。



魔法少年は、漫画本の名前。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!