何か規約違反で消されたんですけど意味不明
分からない部分があるので、和訳をお願いします。Year are moving fast now. Every year, time is running out. We must act.
Thanks. Mom's fine. Discharged from the hospital. At home now.
These are good drugs but very expensive.
I saw on the news that in Japan there is now a shortage of toilet paper, masks and disinfectants. All sold out.
My Country, one person became infected.
Be careful.
Are there many sick people?
I did not celebrate my birthday. I didn’t buy a cake.
I rarely celebrate my birthday. (cake)
I do not like holidays.
Happy holiday to you. (kiss)(blushing smile)
I read white day today in Japan.
Young people give girls gifts and declare their love.
Unfortunately, I am still far from you. (frown)
In Europe, there are a lot of patients with the crown.
Especially in Italy, Spain, and Germany. Now all of Europe is quarantined.
My country is quarantined for one month.
Tourists will not be able to come to .
I watched plane tickets. The cheapest tickets will be in late April and May. I can fly to Japan to get to know you.
There are only a few conditions. (avoiding gaze)
規約違反ではありません!!AIおかしいんちゃうか。
No.2
- 回答日時:
ヨーロッパには年老いた(頭頂部が剥げてる→冠を持っている)患者が一杯いるよ。
(会うためには)まだ問題が残ってるね。
みたいな感じかな?
全体を読んでいて、なんとなくロマンス詐欺のようにも思えます。
この後、お母さんの容態悪化や旅費名目でお金の要求に発展したら注意。
No.1
- 回答日時:
試験問題とか厳密な和訳を求められていないなら、機械翻訳でも概ね意味はわかると思います。
このような長文の返事が来るやり取りをしているなら、自然な日本語文章に置き換えることはできますよね。
以下、機会翻訳。
------------------------------
年は現在急速に進んでいます。毎年、時間が不足しています。私たちは行動しなければなりません。
ありがとう。お母さんは大丈夫です。病院から退院。今家で。
これらは良い薬ですが、非常に高価です。
ニュースでは、日本ではトイレットペーパー、マスク、消毒剤が不足していることを知りました。すべて売り切れました。
私の国では、一人が感染しました。
注意してください。
病気の人は多いですか?
私は誕生日を祝いませんでした。私はケーキを買いませんでした。
誕生日を祝うことはめったにありません。 (ケーキ)
私は休日が好きではありません。
あなたに幸せな休日。 (キス)(赤面笑顔)
今日は日本でホワイトデーを読みました。
若者は女の子に贈り物をし、愛を宣言します。
残念ながら、私はまだあなたから遠いです。 (しかめ面)
ヨーロッパでは、冠を持つ患者がたくさんいます。
特にイタリア、スペイン、ドイツで。現在、ヨーロッパはすべて隔離されています。
私の国は1か月間隔離されます。
観光客は来ることができません。
飛行機のチケットを見ました。最も安いチケットは4月下旬と5月になります。私はあなたを知るために日本に飛ぶことができます。
いくつかの条件があります。 (視線の回避)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
私的な文章の翻訳
-
次の英文を和訳してください。...
-
翻訳お願いします! Our knowle...
-
英語でファンレターを書きたい...
-
コンピュータマニュアル翻訳 ...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
英語で30mil以上500mil未満と...
-
Don't lie to me to protect my...
-
励ましの言葉(翻訳お願いします)
-
英訳してもらえませんか?
-
Do you mind telling me what y...
-
すみません。日本語に訳してい...
-
翻訳をお願いします。
-
翻訳お願いします! 翻訳機など...
-
アラビア語の翻訳
-
下記の文を翻訳していただけま...
-
訳と文法を教えてください。The...
-
英語で「児童(福祉)厚生員」は...
-
英語の翻訳をお願いします。 翻...
-
訳していただけるとありがたい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
なんと言っていますか? 出来れ...
-
英語の意味を教えてください
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
この場合は、どちらを使うので...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
ワード文章(英語)をTMXファイ...
-
英訳してください
-
固有名詞の訳し方
-
「展望台に登ります」はClimbを...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
I’m only human はI’m just hum...
-
以下の文を日本語に翻訳出来る...
-
英語の翻訳について
-
○周年おめでとうございます! ...
-
two-thirdsのハイフンについて
-
赤ちゃんへ送るお祝いの言葉(...
-
It was pretty scary at the ti...
-
訳を教えてください
おすすめ情報
冠を、と、いくつかの条件があります。の意味がわかりません。