プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

oh yeah I’m fuckin drunk. I don’t give a fuck about it. I just want to say that I never let you? forget about that. And I don’t know how to live, how to smile, how to loving it?, it’s too much.

英語の得意な方和訳お願いしますm(__)m

A 回答 (2件)

あぁ、俺めっちゃ酔ってるわ。

別にそんな事は気にしてねえ。ただ俺が言いてえのはお前離す気はねえ。それは忘れないでくれ。俺はどうやって生きていくか、どうやって笑うのか、どうやって人を愛すのか分からねえ。それは多すぎるぜ。

って感じですかね。最後の文はシチュによって変わるのでなんとも...。他の方の訳も参考にしてみて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(._.)

お礼日時:2020/05/24 21:18

無茶酔いしたぜ。

でもそんなこたあどうでもいい。うん、俺はお前を手放さないと言いたい?そうなのか。今の忘れてくれ。なにしろおれは生き方笑い方愛し方なんか知らない。そうだろ?もうたくさんだよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございましたm(__)m
助かりました。

お礼日時:2020/05/24 21:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!