アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

海外に商品サンプルを送ろうとしていて、依頼者に「どなた宛に送れば
よろしいですか?」とメールで聞きたいのですが、何と書けばよいですか?
簡単に言えそうなことなのに詰まってしまって...よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

「(送り先の会社の中の)誰宛か」なら



Let me know the name of the person to whom it is addressed.

あるいは

Give me the name of the person to whom it is addressed.

でいかがでしょう。

be addressed to + 人 で「~宛である」の意。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ビジネスレターにぴったりな感じですね。ありがとうございます。

お礼日時:2004/11/18 11:08

よく聞く言い回しは


Who should I address it to?
あるいは
Who should it be addressed to?
等ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

実を言うと昨日1の方へのお礼を書き込んだ直後にこの言い方を思い出して
メールしてしまったのでした...でもやや不安だったので合っていたことがわかって
うれしいです。ありがとうございました。

お礼日時:2004/11/18 11:13

こんにちは。



いろいろな言い方が考えられますが、一番シンプルでわかりやすいのが、

Who should I send it to?

だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!素直にそう言ってしまえばいいんですよね。ありがとうございます。
ただ、「(送り先の会社の中の)誰宛か」を聞きたいので(もちろん教えて頂いた言い方で
十分と思いますが)例えば"attention"などを使った言い方ができればと思うのですが...

お礼日時:2004/11/17 15:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています