プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Che direzione devo prendere per andare a ~?

という一文を本で見ました。今まで習ったことから自分なりに判断すると、ここでは che ではなく quale じゃないのが不思議なのです。なぜなら、「方角」は数えられる範囲内で、「数字」とか「名前」のように限られた選択肢が前提だと思えるからです。

質問です。Quale direzione deve prendere ではだめですか?

A 回答 (4件)

難しいですね。

私もQuale を使う方がよいとは思いますが...
辞書にはこの場合、同意語として載ってますね。
違いは?と言われるとよく分かりませんが、

Quale direzione devo prendere=選択肢がある事を承知の上での質問。

Che direzione devo prendere=まったく知識が無い状態での質問。

このように思えますが、どうでしょう?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

よくわかりました、ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/19 10:44

補足します。



繊細な人や文法にうるさい人は違うというでしょうね。
女と女性ぐらいの差でしょうか・・・Nativoに聞かなければニュアンスの差は分かりません。
    • good
    • 0

ほとんど違いはないですがqualeの方がいいと思います。

根拠はないですが、発音したとききれいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Mi struggo e tormento! 根拠が欲しいあるよ!

お礼日時:2005/01/18 17:46

このような選択を表す場合はQuale direzione が正しいというか一般的用法だと思います。

qualeは種類や性質に重点を置き、cheは単純に「何の」「どの」を表すので口語好みといえるかも。現実には強く意識して
使い分けしている人は少ないのではないかと思います。

このような用例を見かけた時は(ある程度の文法知識があって)新しい用例を見つけたという捉え方をした方がよいと思います。言葉は地域、階層、教養の程度によっていくらでも変化する曲者ですから。でも学生の場合は
そうも行きませんかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

投げキッス!

どちらでもいいのかもしれませんが、強いていえば違いはあるのでしょうか。

お礼日時:2005/01/18 16:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!