プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私は将来kpopの音楽を日本語に翻訳したりする仕事をしたいと思ってるんですけど、難しいですかね?

質問者からの補足コメント

  • 日本語ver.みたいなのです
    語彙力なくてすいません笑笑

      補足日時:2020/10/04 16:23

A 回答 (4件)

今、そういう翻訳をしている人が、どのような経緯でその仕事をしているのかを調べてみては。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ですね!
自分でいろいろと調べてみたいと思います、回答ありがとうございました!

お礼日時:2020/10/04 18:31

>日本語ver.みたいなのです


それと日本語に翻訳とは、どう違うのでしょうか?
日本語で歌うための歌詞を作るって意味ですか?
そんなのは事務所判断でやるでしょうから、わざわざそういう仕事としてお願いすることもないし、仕事として成り立たないと思いますよ。
それに日本市場を意識しなかったら、そういう訳もしませんしね。
    • good
    • 1

それだけで食べていけるほど世の中そんなに甘くはありませんね。


いずれは終わるK-POPブームの終焉時にどうやって食べていくの?
    • good
    • 1

歌詞ってことですかね?


それって、需要はどの位あるんですかね?
ネットで調べれば、訳なんかいくらでも出てきますよね。
どういう会社に所属するんですかね?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!