新しく質問する

モーゲージローンとは?

役に立った:7件
  • 質問者:300yards
  • 投稿日時:2005/02/18 10:43
  • 困り度:困ってます

モーゲージローンとは、不動産(住宅)抵当借入と和訳されてますが、日本では通常、住宅ローンというので、外人に houjng loan と言ったら、mortgage loan と言われました。
日本の住宅ローンとモーゲージローンの違いを、教えて欲しいのですが。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:7件)
  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:dongry
  • 回答日時:2005/02/22 17:34

住宅ローンとモーゲージローンは同じ意味です。

住宅ローンとは、その家や土地をそのまま差し出してお金を借りるのではなく、家や土地の「抵当権(=弁済を受ける権利証)」を差し出してその対価としてローンを受ける、ということですよね。
ですから英語では、抵当権”mortgage”のローンと呼んでおり、日本語は直感的な物言いの方が理解しやすいということで、「住宅ローン」と呼んでいるのではないでしょうか。
あるいは、抵当権というと言葉のイメージがよくないとかそういったのがあるのかもしれませんね。

そういやそうですよね。特段区別せずに使用していましたが、ふと考えてしまいました。
私自身勉強になりました。

通報する

この回答へのお礼

ご回答有難うございました。
抵当権の付いた住宅ローン(当然)であれば、同じ意味でよかったんですね。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:7件)

このページのトップへ