アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

There were things in thereという文章のin thereは正しいのですか?
Thereを使うならinはいらないような気がしてしまうのですが、、
誰かわかる人解説お願いします

A 回答 (1件)

What are you making in there?


   そこで何を作っているの?

「そこで」なら there でいいのでは? と思いませんでしたか?
その通りです.in はなくてもいいです.
 
ただ,in there というのは英米人の会話によく出てきます.しかし
「ネイティブがそう言うなら,納得できないけど使う」
というだけでなく,「there は名詞としての使い方もある」という
ことを一度確かめておきましょう.例えば

five miles from there(そこから5マイル)

ということからも確認できます.
一度納得すれば,there でも in there でも悩まなくて済みます.
in there もどんどん使ってみてください.

ただし,気をつける点が1つ.
from there は,特別な状況がなければ there の方を強く言いますが,
in there は in の方が強くなります

in there は「そこ」という特定の場所よりも,
「中に(で)」に対する気持ちの方が強いので,in を強く言い,
there はいわば付け足し程度に発音するとちょうどいい感じです.

一方,「そこで」に対する関心が強ければ there だけの方がいいです.
このように使い分けることで,微妙な気持ちの違いを出せますよ!

https://ameblo.jp/ameglobe/entry-10344836485.html
    • good
    • 2
この回答へのお礼

とても分かりやすい解説ありがとうございます

お礼日時:2021/05/04 14:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!