プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の質問です。

He’s still painting the picture but will finish it
( ) a week or two.
①until ②for ③about ④in

答えは④です。
ここで質問ですが、①はなにがいけないのでしょうか?untilは前置詞ですし、継続を表していますよね?

A 回答 (6件)

ひょっとして、「仕上げる、つまり完了する(finish)」と「仕上げを施す、つまり細部を整える(put a finishing touch)」を混同なさったのではないでしょうか。



それよりも、基本的には「~ing」は継続している行為で、「~ing」が付いていないものは継続していない、と考えておいたほうがいいです。この場合、( )内の部分は「finish」を受けていますので継続していないのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/08/08 13:36

He’s still painting the picture but will finish it


彼はその絵を書き続けているが、(下記)やめるだろう。

in a week or two.
1,2週間のうちには

He’s still painting the picture but will finish it
彼はその絵を書き続けているが、(下記)やめるだろう。

in a week or two.
1,2週間のうちには

in で、「~以内には、~のうちには」という意味を表しています。until
ではあらわせません。

https://www.ldoceonline.com/dictionary/in
5 during a period of time
It was amazing how much we managed to do in a day.
the hardest decision I ever made in my life
    • good
    • 0

正解にいちゃもんを付けてみても何の得にもなりませんよ。


括弧の中には"in"を入れて、この例文を丸暗記しなさい。
    • good
    • 0

Until は、(その時まで~が続いている)という意味ですから、


次のような文章ならピッタリです。
He is still painting and he will continue painting until he finishes it.

これに対して、問題の文章は、でも、「1-2週間後には終わるでしょう。」なので、未来のある時という区切りですね。~日後、~か月後、~年後、のような言い回しは、そのまま覚えましょう。
in 2 days, in a few months, in several years, etc.
    • good
    • 1

finish という動詞は、その場で動作が完了するのです。

継続はしません。したがって、until のように継続する状況と馴染みません。

「in」は「within]と同様に、「(これから)~のうちに、(これから)~以内に(時間)」の意味です。「in a month」(「あと1か月で」)
    • good
    • 1

"until"というのは、「それまでの期間ずっと」という前置詞です。


"until"に続く名詞は、期間ではなく期日(特定のタイミング)です。
また"finish"というのはあるタイミングで行われる動作なので、その意味でも"until"は使えません。
※「それまでの期間のどこか」であれば"by"です。

問題の英文であれば、
"He’s still painting the picture but will finish it (by) a week or two later."
「・・・・1,2週間後までには終わるだろう。」
    • good
    • 2
この回答へのお礼

よくわかりました、ありがとうございました!

お礼日時:2021/07/22 14:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!