アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ワクチン注射を『うつ』って漢字変換をすると打つと射つが候補に出るのですが、どちらが正解か教えて下さい。
注射の射だから射つが正解なのでしょうか?

A 回答 (6件)

普通に「ちゅうしゃをうつ」で変換すると、


「注射を打つ」ですね。
勿論 「注射」ですから「討つ」でも良いでしょうが、
一般的には「討つ」は「相手を倒す」意味で 使うことが多いです。
    • good
    • 1

結論から申しますと、どちらでもOKです。


打つでも、射つでも両方使えます。
多くの方は簡単な時の「打つ」を使いますが、
注射の射を使っての「射つ」でも間違っていません。
ワクチンを注射する、の注射の射から、「射つ」となるからです。
    • good
    • 1

拳銃を撃つと同じじゃない

    • good
    • 0

どっちも正解、普通は「打つ」です


「射つ」でも通じます
    • good
    • 0

いや、注射と既に出ているので「打つ」


「射つ」は、矢を射つ

ワクチンを「うつ」ならば射つだけど
    • good
    • 0

打つですよ。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!