プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

『しょうこ』をローマ字にした場合
SHOKO
SYOUKO
SYOKO
などいろいろ考えられるのですが
どれが正しいのでしょうか?
個人的には、SHOKOが気に入っているのですか
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

いわゆる、パスポートに使うときに決められた表記法だと


>SHOKO
に(SHOHKOも認められている)になると思います。
一番無難なのはこれでしょうか?

どれが間違っている、あっているかは特に無いです。
ヘボン式、日本式、パスポート式(簡易ヘボン式)などどのローマ字化のルールを使うかによって記述が異なりますので。

参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

明解な回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/04/08 10:27

パソコンなどの入力だと「SHOUKO」か「SYOUKO」ですが・・・


ローマ字入力しないなら「SHOKO」でも良いと思いますよ。

うちの子も「りょうた」で「RYOTA」と表記させています。でも、パソコンの入力は「RYOUTA」じゃないと「りょた」となってしまいますが。
    • good
    • 0

「SHOUKO」のようです。


(あるいは「SHOHKO」?)

参考URL:https://www.nta.co.jp/kaigai/hebon.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/08 10:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!