プロが教えるわが家の防犯対策術!

この度、T/Cについて調べていたところ、T/Cに書き込むサインはパスポートのものと同じにした方が良い、らしいのですが、
パスポートのサインとは、表と裏の表紙裏と、2箇所ありますよね。

表の方はパスポート申請の用紙に書き込んだコピー?のサインで、
裏の方は直に直筆で書くサインの事です。

これは、どちらも日本語かアルファベットかで、統一しなければいけないのでしょうか??
表のサインの方は、まさかパスポートに載るとは思いもせずに、汚い日本語で書いてしまったのです・・・。

裏の方は、漢字とアルファベットと両方で書いても良さそうな、レスが下の方にありましたが、どうなのでしょうか?

宜しくお願い致します。

A 回答 (4件)

パスポートのサインとは写真のところのサインのことを指します。


裏側の直接記入する部分は所有者情報で、誰が記入してもかまわないことになっています。

写真のところのサインは本人自署となっていると思いますが、裏側は所持人記入欄となっているだけで公式な物ではありません。
申請時に署名しパスポートに転写されたサイン以外は、公式なサインとは見なされないので注意して下さい。
(パスポートに載るとは思いもせずに書いてしまった物でも、それが外務省がサインとして認めた公式なあなたのサインです)

出入国カードの署名も、T/Cの署名も写真の部分のサインをして下さい。
パスポートで所有者の確認をする場合、T/Cのサインがパスポートサイン(写真の部分)と異なる場合はT/Cのサインとパスポートサインの両方を要求されることがあります。
 
>これは、どちらも日本語かアルファベットかで、統一しなければいけないのでしょうか??
統一の必要はありません。裏側の所有者記入欄は未記入でも問題なくパスポートとして有効です。
所有者やその家族に連絡する目的だけなので、この部分の名前や住所はスタンプでも名前シールでも大丈夫です。
 


 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
わかりやすい説明で、納得できました。

お礼日時:2007/03/07 21:51

 サインというのは文字である必要はありません。

マル・サンカクでもいいのです。尤もこれじゃ真似されますから危険ですけど・・・。
 私は名前の漢字を草書体で書いてこれを裏返し、それをヨコ書きにしたものを使っています。日本人にとってはアラビア文字だって似たようなものですよね。要するに真似のできないような記号なら何でもいいのです。パスポートの更新のときに女子職員がアルファベットか漢字にしろと強要して来たので、課長さんを呼べと言うと課長さんが頭をかきかき出て来て謝罪し、それでチョンでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうものなのですか、それは凝っていて、防犯には良さそうですね。
しかしながら、私の場合どこの署名がパスポートに記載されたのか、わからない上に手遅れです。
今後気をつけたいと思います。(10年後?)
ありがとうございました。

お礼日時:2007/03/07 21:49

どっちでもいいと思いますよ。


私は、裏の直筆のところは、アルファベットで書いてます。
アルファベットで住所を書くときに
日本語の住所とは逆(後ろ)から書かなくてはならなくなる為、
住所が長いくて間違えるのがイヤだからという単純な理由です。
ついでに名前も・・・と言う成り行きです。

T/Cに書き込むところは“表の方はパスポート申請の用紙に書き込んだコピー?のサイン”と同じサイン。
本人が書いたと判断するためです。
汚い方が?クセがある方が確認(証明)しやすいと思ってください^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。何か変にかすれた文字なのですが・・・仕方ないですね(笑)

お礼日時:2007/03/07 21:47

両方書くと、両方求められることがあります。


外国人にとって、漢字はマークでしか有りません。
読めようが読めまいが、パスポートに記されているサインのマークと同じなら、OKです。
カード決済の時、カードの裏に両方書いていて、ローマ字だけ書いたら、こっちも書けって言われたもん。
外国人にはコピーが難しい漢字の方が良いようですよ。
ちなみに、私の場合パスポートはどちらも漢字で書いてありますし、カード類の裏書きも漢字で記入しています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考にさせていただきます。

お礼日時:2007/03/07 21:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!