プロが教えるわが家の防犯対策術!

「毎日、医者が処方してくれた薬を飲んでいます。だからゆっくりですが確実に私の具合は良くなってきています。でもこの薬はとても苦いんです。私はこの薬を飲んだ後には後味を消す為に必ずチョコレートを食べています。虫歯にならないか心配です。」

を英語にしたいのですが、

Every day, I am taking the medicine that the doctor prescribed for me. So I am slowly but steadily getting well. But this medicine is quite bitter. I eat a piece of chocolate every time I take the medicine, and now ***** worrying if I would get cavities.

文法は大丈夫でしょうか?
そして ***** 部分はどんな単語を入れるのが適切でしょうか?
am、started、have startedとかが自分では思い浮かぶのですが、どうなのでしょうか…?

回答お待ちしています、お願いいたします。

A 回答 (1件)

全体的にはよく分かる文で良い文だと思います。


1.日常の習慣は現在形でいいです。
I am taking the medicine → I take (the) medicine
2.副詞の入れ場所ですが slowly but steadily でまとめた方が文にリズム感が出ますね。
So I am slowly but steadily getting well.
→ So I am getting well slowly but steadily .
3.問題の部分ですが一番最初の I eat の Iを主語にして***** worrying に繋げたいのは分かりますが少し離れすぎているように思えますので新たに Iで始めた方がいいと思います。それで以下のようにしました。
I eat a piece of chocolate every time I take the medicine, and now I'm worried that I'may/might have a bad tooth / bad teeth .
worry も be+worried も大体同じですが「心理状態の継続」という点で be+worried かな。 may/mightは時制に関係なく「-かもしれない」(推量)です。mightのほうが「ひょっとして」という感じです。虫歯は a decayed tooth ともいいますがカジュアルに a bad tooth でいいと思います。a cavityは「虫歯でできた穴」のことですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

I takeでいいんですね、なるほど。slowly but steadilyも文末に持ってくる方がしっくりきますね、納得です。最後の文はこういうふうに書けばいいんですね~。勉強になります。worryをbe+worriedにすることによって「心理状態の継続」が表現できるとは… 言われてみれば納得ですが、言われなければきっと私はずっと気付きませんでした。教えていただけて本当に感謝です。あとcavityって虫歯の穴の事だったんですね、自分の無知に我ながらびっくりです (笑)。
ためになる回答、本当にありがとうございました。

お礼日時:2005/04/19 16:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!