プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

If you ever need to talk about anything in real life, I'm here
どなたか訳して頂けませんか?

A 回答 (3件)

>直接話したいことがあれば、僕がいるよ



ごめんなさい。私が間違っていました。in real life は、確かに「時間差なくその場で」という意味(in person に近い感じ)ですから、「直接」と訳すべきでしたね。

ただ、 I'm here は、「僕がここにいる」から転じて、「僕が聞いてあげるよ。相手になるよ。」というニュアンスがあります。
    • good
    • 0

実生活に関して話したいことがあったら、私(僕)が相手になりますよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

直接話したいことがあれば、僕がいるよ
という意味ではないんでしょうか?

お礼日時:2023/04/03 00:37

リアルライフのこと話したいならどうぞ

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!