アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よく「city」や「party」などをカタカナ表記する時に、
「シティ」や「パーティ」と「ティ」を切って、書かれる
事がよくありますが、正確には「ティー」と伸ばす表記
ではないかと思うのですが、いかがでしょうか?
「ティ」を発音すると詰まりますよね。
伸ばさなくて良いのかとずっと思っています。

A 回答 (4件)

私もその表記には異議ありの口ですが、そのような表記が広まったことには二つの理由が考えられます。



第一に、原語の発音は長母音ではなく短母音だから「ー」の無いほうが原音に近い、というもの。
しかし、それなら「cherry」は「チェリ」、「rugby」は「ラグビ」とすべきはずです。
つまり、原音云々は取って付けた理由にすぎません。

第二に、「ティ」に限らず「ツィ」「フィ」「ヴィ」のように仮名で二字になるものは「ィ」があることで、すでに二拍分の表記が完了したと感じてしまうのでしょう。

「エディ・マーフィ」と書いて、実際は「エディー・マーフィー」と、多くの日本人は読んでいるのです。
「アイデンティティ」の最後の「ティ」は、英語を日常的に使っている人を除けば、その直前の「ティ」や「ティラミス」の「ティ」と同じく発音してはいないでしょう。

「キャンディ」「パーティ」は「原音」を持ち出されれば、まあしょうがないところもありますが、「レモンティ」や「ティ・アップ」、「グリーン・フィ」などにいたっては、勘弁してくれと言いたくなります。

こんなふうに表記と実際の読み方(原音ではない)が乖離した結果、「オフィス」と書いてあるのに「オフィース」と読む人が出てくるのです。

私は「ティビーエス・ブリタニカ」と書いてあれば、その通りに読みます。決して「ティービーエス…」とは読みません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

完全に納得出来るご回答ありがとうございました。
私も発音とカタカナ表記が違いすぎるのを、
いつも疑問に感じておりました。

お礼日時:2005/04/26 02:09

party などの -ty の部分は確かに発音記号で書けば


[-ti] なのですが,tip の「イ」とは異なります。
アクセントがあれば[i:]であったのが,アクセントがなくて弱く発音されるため,短くなったのです。
tip の「イ」は日本語の「イ」と「エ」の中間音ですが,強く発音される「イー」,それが弱くなって短くなった「イ」は日本語以上に口を横に拡げて発音します。
短くなったとはいえ,tip の「イ」とは異なりますので,「イー」と伸ばすのも誤りとは言い切れません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
さらに詳しい内容で勉強になりました。

goo辞書などを引くと「シティー」「パーティー」と
カタカナ表記してあるので安心しました。(笑)

お礼日時:2005/04/26 01:42

tyで終わるものは、発音記号も[ti]となっており、本来伸ばさないものと思います。



teaの場合は[i:]と最後を伸ばすのでティーになります。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=city&k …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
発音記号はそうなっているのですね。
でも参考URLのページを見ると・・・

「city gent 〔英〕 シティー紳士 ((ロンドンのビジネス街や官庁に職を持つ)).」

・・・などと「シティー」と伸ばしてありますね。(汗)
どっちが正しいのでしょうか?

お礼日時:2005/04/26 01:10

揚げ足取りのようになってしまって申し訳ありませんが 質問者氏が Y のカタカナ表記にこだわるのであれば CI のカタカナ表記にもこだわってほしかったかなぁ ^^;



以前から私は ディズニーランド・シー というカタカナ表記に疑問を持っています

ディズニーランド・シー という表記がおかしくなければ
デズニィランド だっておかしくないだろ!^^;

ディズニーランド・彼女 !!

明かにおかしい!!

ん~ これってアンケイトカテゴリィに「気になるカタカナ表記」という見出しで出したら結構 回答出てきそう^^
質問者氏 やってみては?^^

なんの回答にもなっていませんね
スミマセン
お粗末さまでした。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

カタカナ表記に疑問を感じておられる方は多いのですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/26 01:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!