プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

機動戦士ガンダム水星の魔女を

何話か観てるうちに、チーム対抗戦などのシーンで、指示を受けたパイロットが「コピー」と言ってるように聴こえる事が何度かあります。
聴き間違いでなければ、「プラネテス」という作品中でも「アイコピー」という言葉を了承したという意味で使っていましたが、同じような使い方をしているのでしょうか?

「ガンダム」作品中では聴きなれない用語ですから、確認してみようかと思い質問させていただきました。

過去質問を確認したのですが「水星の魔女はダサいですか?」「駄作ですか?」等、一部のユーザーでビッシリで、とても探しきれませんでした。苦笑

A 回答 (2件)

アンチ水星ちゃんのうざさはそのとおりですね。

ブロックすると楽になります。

さて本題ですが,「コピー」というのは,軍隊で「了解」といった意味合いで使われているようです。

copy(コピー)の意味と使い方 @ネイティブと英語について話したこと
~「copy that」
 https://talking-english.net/copy/#copy_that

軍隊では,上官の指示は絶対です。間違いは許されません。ゆえに「復唱できるほど理解している」といったような意味で使っているのだろうと思います。

ちなみに僕がこのフレーズを知ったのは,冲方丁 著『マルドゥック・ヴェロシティ』でした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます。

私も自分なりに考えていた事もあったのですが、コピーって複写・複製ですから、もしかして、間違いが命取りになる様な絶対的な指示は「頭に複製が出来るくらいに理解した!」という意味合いでも使われる様になっていったのかしら?と。
軍隊で使われるネイティブのやり取りでも同じく「聞こえる?」「聞こえた」「理解した?」「理解した」の様な感じで使われているのですね。

納得です。

※ブロック機能はそういう使い方が出来るのですね。それも参考にいたします。

お礼日時:2023/08/26 22:45

最近のアニメでは聞いた言葉ですね。


最初に聞いたのは『Classroom☆Crisis』でした。
あと2~3作だったと思いますが、忘れてしまいました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ご回答ありがとうございます。

「Classroom☆Crisis」という作品探して観てみました。森久保さんが先生役だった物ですね。
1話で確かに生徒さんが言ってますね。
森久保さんのキャラが面白くて観た事あるのですが、さり気なく通信中に出る「コピー」には気づきませんでした。

お礼日時:2023/08/26 22:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!