アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

110番とか119番は、英語(アメリカ人など)でもすぐに対応してくれるものなのでしょうか

例えば、交番に行って、英語で警察に申しても、対応するものなのでしょうか。

アメリカ人はたくさん日本に住んでますので彼らがどうしているのか、何かしらご存じの方はご教授

いただけると有難いです。(なお、駅員と、ホテル、医者とかは英語対応あるのは解るので)

最も肝心の時必要な、役場的な警察と救急車ですね。

宜しくお願い致します。

質問者からの補足コメント

  • No1様 有難うございます、119番と110番は、英語オペレータ可能24時間と書いてましたが、ただ、本当に24時間で迅速対応なのかは、ちょっとわかりにくいですね

      補足日時:2023/11/01 15:30
  • No3様 有難うございます。119番が一番(怪我の時)呼びたい緊急番号と考えたのですが、これは、英語対応すると書いてる自治体は多いですが、するのかもよく分からない表示のない自治体もあります、119番で統一されて通訳がつくような仕組みになっていると良いのですが、非常にわかりにくくもし何かしらご存じでご教授いただけるなら有難いです。

    英語、中国語、韓国語は対応が多いようですが、ベトナム語は最近ベトナム人は多いからどうなのかですね、、

      補足日時:2023/11/01 18:40

A 回答 (4件)

> これは、英語対応すると書いてる自治体は多いですが、するのかもよく分からない表示のない自治体もあります、119番で統一されて通訳がつくような仕組みになっていると良いのですが、非常にわかりにくくもし何かしらご存じでご教授いただけるなら有難いです。



119番の受付は、自治体ごとま、つまり、市町村ごとの受付ではありません。
複数の市町村がまとまって(分かりやすく言えば、昔の町村の「郡」単位が多い)が「広域行政組合」などを作って、119番を集約して受け付けています。
だから、市町村役場に聞いても分からないかもしれません。

もし、119番の外国語の対応詳細を聞くならば、複数の市町村の119番を集約受付をしている「広域行政組合」などの広域消防本部がいいと思います。


なお、110番の警察も、都道府県単位に県庁所在地で、110番を集約受付をしていますから、110番の外国語の対応詳細を聞くならば、110番を集約受付をしている警察本譜でしょう。
    • good
    • 0

最近は、外国人と対応することが多い「土産店」やラーメン・寿司屋などの「食堂・レストラン」などは、外国語が出来ない人のために「ポケトーク」の様な翻訳機を練っていて、簡単な会話くらいは出来るようです。



「ポケトーク」の様な翻訳機は、何十ケ国語にも対応していて、会話す相手とは翻訳機の画面の国旗を選択するだけで、簡単な会話くらいをするようです。
日本から海外旅行の人も持っていく人も多いそうです。
https://www.google.com/search?q=%E3%83%9D%E3%82% …


だから、交番の人も英語だけでなく「ポケトーク」は何十ケ国語にも対応しているので、「ポケトーク」を持っているかもしれません。


それから、110番119番や、118番(海上保安庁)などを始め、コールセンターで外国人がかけて来る可能性が大きい所は、英語も含めて、どこの国の言語か分からない時に場合に備えて、主な外国語の「同時通訳の会社」と契約していて、三者通話での同時通訳もするそうです。
    • good
    • 0

緊急連絡先の場合は対応しますが、交番ともなると、海外の人達が多い地域でない場合は難しいですので、最寄りの警察署にまわされると思います。

    • good
    • 0

個々の交番勤務警察官の英語力がどの程度なのかは良く分かりませんが



最低限の意思疎通ができる程度は教養として訓練されているはずですから
盗難に遭ったとか、事故に遭ったとかそういう最低限のコミュニケーションは問題ないでしょう
当然一般市民と同じように対応しますね

で専門的な話とかになるのなら、本署や本部の担当者の支援を仰ぐことも有るでしょう
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A