アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下、授業で配られたプリントに載っていた『太平広記』の進士崔生という部分…?なのですが、資料が少なく自分では解読できません…。可能であれば、書き下し文と現代語訳をお願いしたいです。


進士崔生,自關東赴舉,早行潼關外十餘里。夜方五鼓,路無人行,唯一僕一擔一驢而已。忽遇列炬呵殿,旗幟戈甲,二百許人,若方鎮者。生映樹自匿。既過,行不三二里,前之導從復回,乃徐行隨之。有健步押茶器,行甚遲,生因問為誰。曰:「嶽神迎天官崔侍御也。秀才方應舉,何不一謁,以卜身事。」生謝以無由自達,健步許偵之。既及廟門,天猶未曙,健步約生伺之於門側。入良久出曰:「白侍御矣。」遽引相見,甚喜。

A 回答 (1件)

大将の許に家来が戻って来て、さらに従う者増え、神と慕われ、


これを喜ぶと読むべきか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A