プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語で ○○っていう人はねとか ○○っていう人はなとか日本語でちゃんとありましたっけ? ○○はねとか○○はなって方言なんですか? あと英語にしたらどういう感じになりますか?
これを英語にして欲しいんですが

例文 「お前藤林の事分かってんのか!!藤林はなぁ!!本当は男勝りな性格の女の子でいつも気が強くて何事も最後まで全力で取り組むぐらいすぐに諦めたりなんかするはずがない奴なんだよ!」

この何々はねぇとか何々はなぁ って英語にしたら一体どういう感じになるんですか?

質問者からの補足コメント

  • ローマ字表記だと HaneとかHanaじゃなくてWaneとかWanaになります

      補足日時:2024/01/18 01:38

A 回答 (1件)

一般的に、使うことはあると思います。


You don't know anything about Fujibayashi!
Fujibayashi is a man of character!
She's really a girl of a manly disposition, always strong-minded and never gives up until the end.
There's no way she's going to give up right away!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A