プロが教えるわが家の防犯対策術!

Aunt Beatrice: Hi, auntie.

Mr. Little: Crenshaw!

Uncle Crenshaw: Frederick! Mr. Little: Little high, Little low!

Littles: Little hey, Little ho!

Aunt Beatrice: 『We come bearing gifts for young Stuart.』

Cousin Edgar: Yes, where is my new nephew?

Uncle Crenshaw: The Little family's getting bigger and bigger.

Stuart: Boy. That's a lot of Littles.

Stuart Little のスクリプトです。
『 』の中の文で、
come が現在形になっていますが、過去形が正しいように思いますが、どうなんでしょうか?

A 回答 (1件)

>過去形が正しいように思いますが


日本語の時制表現で考えるからです。

>現在形でも目の前で
>「瞬間的に終わる」ことや
>「すぐに訪れる未来」を表す時に使われます。
>Here comes the train. 電車が来ました
https://studious-english.com/blog/grammar-presen …

電車やバスを待っていて、
近づいてくるのが目に入ったとき
日本語では「あっ、電車/バスが来た」と
まだ到着してもいないのに過去形で言いませんか。
上記の例文でも英語は現在形、
日本語訳は過去形になっています。
どう表現するかのちがいです。

『スチュアート・リトル』のなかの台詞だと思いますが、
それなりの予算で英語ネイティブが作った映画の台詞は
文法的に正しいと思ってください。
(映画によってはその内容次第で
故意に変な英語を使う場合もあるでしょうが)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

良いサイトを紹介していただきありがとうございます。
又、丁寧に説明していただきありがとうございました。よくわかりました。

お礼日時:2024/01/29 20:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A