プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

辞書にも載ってる日本語だと思うのですが、
変換するとテイ・ノウのように区切られて、
テイノウで変換しようにも、漢字が出てきません。

これはどういうことなんでしょうか?
何か意味があるのでしょうか?

A 回答 (9件)

ATOK2005を使用しています。

「邸脳」となりました。
IMEの開発者が、差別用語を辞書に搭載していないためです。「シナチク」「度方」「基地外」など。

これが差別用語?と思われるものも多いですが、あらゆる方面から、問題が起きないようにするためには仕方ないのでしょうね。ご自分で登録してください。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A1%A8%E7%8F%BE% …
    • good
    • 0

No.3の追伸と訂正です。


ATOK2005で確認しました。

低脳 →NG(低能)
低能力→OK
訂正脳→NG(低性能)
高性能→OK

上記の検討から推定するに
汎用されているかどうかが大きいようですね。
    • good
    • 0

こんにちは!!



MS-IME2000の場合
テイノウでの一括変換は同様に出て来ませんでした(^^;
テイノウと入力して変換すると、
低(テイ)脳(ノウ)と始めに出て来ました。
脳(ノウ)の部分を変換して行くと能が出てきましたので、[Enter]で確定すると
次回テイノウと入力すると低(テイ)能(ノウ)と出て来ます。
テイノウと入力して低能と変換出来るようにするには、
[単語/用例登録]で登録すれば、良いと思われます。
これで「テイノウ」と入力すると[低能]と変換されませんか??
    • good
    • 0

しつよう(必要) がいしゅつ(既出) ふいんき(雰囲気) のように なぜか変換できない 言葉はたくさんあります。

(冗談です)

お使いの漢字変換ソフトを作られた方が、「その言葉は不要」と判断したということでしょう。
(その判断が妥当なのか、なぜそう判断したのかというところまでは、私にはわかりません。おそらく文書中には使わないことが多い(多かった)からだろうと想像しますが)
    • good
    • 0

低脳ではなく低能でしたね、ごめんなさい、ありました。

。。


アナガアッタラハイリタイ。。。
    • good
    • 0

#1氏と同じく、標準の辞書に登録されていないからだと思います。


差別用語など、あまり良くない言葉はそうなることがあるので、そうした場合は単語登録する必要があります。
    • good
    • 0

MS-IMEであればそれが実力です。


マイクロソフト社はMS-IMEの性能アップや不具合の改善には長年、まったく力を入れていません。
そのような場合、面倒ですが良く使用する単語であれば、自分で辞書登録し対処している人が少なくないと思います。

ちなみにATOKであれば問題ないのではと思います。
    • good
    • 0

辞書に載ってないからではないでしょうか。


少なくともgoo辞書に「低脳」という単語はありません。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/index.html?kind=jn&m …
    • good
    • 0

日本語入力になにをつかわれているのかわかりませんが、お使いの辞書に登録されていないだけでは?

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!