Billy Joelの歌う「Piano Man」の歌詞の中に、
Now Paul is a real estate novelist, who never had time for a wife.
And he's talking with Davey, who's still in the navy and probably will be for life.
という一節があります。
質問1)“a real estate novelist"って、何ですか?
「不動産業を営みながら、小説家を夢見て小説を書いている男」かな?と勝手に考えていますが、どうなんでしょうか?
質問2)“who's still in the navy and probably will be for life"の含意とは?
歌の前後の内容から、うだつのあがらない人生の典型なのかな?と勝手に考えていますが、アメリカ海軍で一生を終えるということにはどんな connotation があるのでしょうか? ここは army や marine では成り立たないのでしょうか?
どなたか詳しい方、ぜひ御教示ください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
ぜんぜん自信がないのですが(笑)質問1の方はたぶんポールは小説家のように言葉をたくさん知っていてお上手なんでしょうね。売り込み方が(笑)。きっとアメリカ人はこれだけの英文でそれが通じるんでしょうね。ポールは嫁さんももらわず働いているみたいですし孤独な人ですよね。
質問2の方は、う~ん、この曲にはいろいろ孤独を感じている人が登場するのですがそれをピアノマンが慰めていますよね。デイヴィも海軍に生涯をささげようと(国を守るため、愛国心ですね。日本人にはなかなかわからないでしょうね。)する人ですよね。デイヴィも小さい頃は夢があったんでしょうね。でも夢をかなえる人は少ないし、でもそれでもみんな何かをやらなくてはならない。デイヴィは国を守る役を選んだんでしょうね。強くて悲しい人でしょうか。でも土曜の夜ぐらいはみんなそれぞれの想い出を楽しみ、みんなで孤独という酒を飲みかわしています。「ひとりで飲むよりマシさ」、そういう歌なんですね。だから海軍での一生の含意は軍という場所にもそれぞれの孤独があるんですよ、ということでしょうか。armyとmarineは「軍」意外の連想も可能だからnavy、一人の軍人の登場ですから。かな?(笑)
それともアメリカ人の軍という一般共通名称なんでしょうか。
いずれにせよ自信ないです(笑)僕は一応こんな風にこの曲を聞いています。孤独感はみんな共通だから、みんなの曲ですよね。
どうもありがとうございました。
自分でもいろいろ調べてみて発見したことがいくつかありましたので、ご参考までにご報告します。
■ real estate novelist
そのものズバリのサイトがありました。allentown2001さんの解釈で、ほぼ当たっていました。
http://www.cortezjournal.com/edit163.htm
■ navyに関して
アメリカの「教えて!goo」http://www.expertcentral.com/に訊いてみたところ、
I just don't know if Billy thinks being in the Navy is necessarily a negative thing. Most men who enlist in the military serve their 3-4 years and then get on with their lives in some other fashion.
Career military men, outside of the upper crust officers, really seem to have nowhere else to go. The military gave them a start, so they stick with it.
My own father was career Army. He learned skills that were useful in the army, but not practical outside. Not only that, but he really wasn't inspired to improve on his lot in life - he was content to be mired in a form of mediocrity.
Perhaps this is what BJ is alluding to...that Davey, by remaining in the navy, is settling for what they give and is not looking for anything better. That would fit the mold of the bar patrons - with no other options in their lives.
あくまでこの回答者の個人的な解釈ですが、そういうものかもな…という感じです。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
歌詞の解釈・とらえ方は人それぞれいろいろですよね。私としては、この文脈から判断すると「estate」に地位が高い、の意があること、またその後で奥さんにかける時間がないんだよ、みたいなことが歌われているので「奥さんに時間をかけることすら忘れた売れっ子小説家」ぐらいが妥当だと思います。ちなみに「real estate」で不動産の意味ですから、ちょっとダーティな(?)雰囲気言外に含まれている気がする。(関係者の方々すみません)まぐれでちょっとばかし本が売れ続けて作家先生の仲間入りをしてしまったが故に、すっかり奥さんとのコミュニケーションをなくした家庭崩壊寸前といったイメージでしょうか。
次のnavy問題ですが、これは効果的に韻を踏むためです。別に陸軍でも予備役でも空軍でもいいし、寂しい男がポールでもジョンでも何でもいいのですが、この歌詞にあるDavey、navy、will beを発音すれば全てが3連続で韻を踏んでいるのがおわかりだと思います。このように印象的に韻を踏むことは英語の歌に限らずよくあることですよね。きっとデイビーさんと酒場でお話ししながら、こいつもこれからの長い人生を海軍で終えるのか~、ともの思いにふけっているシーンでしょうね。ちょっとうらぶれたバーのイメージにぴったり。
いずれにせよ、ビリー・ジョエルってこういう伏線を歌詞中にいっぱい張りめぐらしてますよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
"back to school"の意味
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
the tide is high の訳
-
昔の学校唱歌「故郷の空」の原曲
-
jus'とは・・・?
-
“ hell bent for leather ” と...
-
訳してください!
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
"jar of hearts"ってどういう意...
-
Billy Joel "Piano Man”の歌詞...
-
you-hoo の意味を教えて下さい!
-
let it out and let it in とは
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
it is hard to over stateの訳...
-
黒人霊歌「漕げよマイケル」の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
"back to school"の意味
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
the tide is high の訳
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
let it out and let it in とは
-
訳してください!
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
平井堅の歌、歌詞の和訳を教え...
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
My love does it good の意味
おすすめ情報