アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

数年ぶりに韓国旅行を企画してます。韓国は10回程行きましたが、旅の仕方(行き先)によって日本語、英語理解の程度は異なります?(経験談)

当方は個人旅行で日本人が立ち寄らないであろうお店ばかり行ってるもので未だ日本語を理解してくれる人は一人だけでした。英語は2人(学生)及び仁川空港内の案内係り1名のみ。付け加えておくと仁川空港内のお店の方は結構日本語上手でした。

まぁ。この様な状況で市中においては、日本語、英語理解の程度はほぼゼロと言う感想です。

さて、不思議に思ったのはメディアで韓国の特に高齢層は日本語理解率が高い、若年層は厳しい学歴社会のため英語教育が進んでいるため英語を理解している人が多いと言う事ですがあまりそうではないような感じです。

憶測ですが、ビジネス街では仕事のため日本語、英語etc堪能な方が多いと思いますが、観光でその様な場所に行くわけでなく確かめようがありません。

上記に記載しましたが「当方は個人旅行で日本人が立ち寄らないであろうお店ばかり行ってる」つまり国内で言うと名も無きお店の店主は概ね日本語しか喋れないと同様に考えていいのでしょうか?

田舎で日本人も来ないお店で呼び込みで日本語必要でないですし......    実際のところ韓国人の日本語、英語理解の程度はどの程度でしょうか?

A 回答 (6件)

 日本語については、日常会話レベルで話せる人は観光関連業に


従事している人以外では見たことがありません。食堂では簡単な
単語を話す方はいますが、わりと高齢の方でも値段を言ったり
挨拶されたりするくらいですね。ただし、聞くほうだけなら、
それなりに理解されている方は少なくないようです。

 実際のところ、戦時中に日本語教育を受けた世代は、70歳を
超えています。つまり、日常で日本語を使っていた年代の方々は、
もはやお店など表に出てくる年齢を超えてしまっているのです。
観光に関係ないところで、ちゃんとした日本語で会話できたのは、
台湾でお会いしたご老人だけでした( 龍山寺でお祈りのやり方を
教えてくれました )。

 いっぽう、若者の英語レベルは日本より高い感じを受けます。
ファストフード店や街中の服屋( 日本人相手ではない店 )で
若い店員が、それなりにちゃんとした文法の英語を話してます。
内容的には大したものではありませんが、日本のコンビニ店員が
袋を欲しがっている客に、「 Do you need a bag ? 」と英語で
すぐには訊ねられないであろうことに比べれば、中3程度の学習
内容を、きちんと身につけているという感じは受けますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

内容を拝見するに、やはり同じ韓国でも行く先々で違うのではないかという感想です。

>食堂では簡単な単語を話す方はいますが
片隅の食堂しか行かない私達は経験ありません。値段も筆談でした。もしくは電卓で値段を打ち込んでもらう。

英語に関してもその様な経験はありません。つまりたかが10回くらい韓国に行って全てを決め付けてしまおうとした私に問題ありかもしれません。

韓国において、数少ない英語経験ですが支払い方法が分からない私達に学生のカップルが英語で教えてくれた事があります。感謝。

お礼日時:2005/09/26 15:16

こんにちは。



>しかしながら回答者さんの旅も素敵かなと思いました。

とコメントをいただきましたが、私も個人旅行することはありますよ~。
パック旅行もしますが、パック旅行しかしないわけではありません。
それに、2人ツアーなど自分たちだけで「観光なし」なら、団体行動というほどのことはありませんし。
「食事なし」プランなら、自分たちで食べたいものを食べられますし。

今回は社員旅行で、初ソウルで、しかも秋夕シーズンでビギナーには厳しい時期だったため、ガイドさんを頼った次第です・・・・。
(地下鉄使って自力で行ってた人もいたけど、ラクしたのでした。でも景福宮はガイド説明があって個人的には良かった感じ)

ツアーだと力を抜きまくりなんです、あたくし。
初めての国だとツアーもよし。

しかし、10回も行ってらっしゃったら、観光付きツアーは面白くないでしょう・・・。
アジア方面ツアーは別の意味で興味深いかもわかりませんが・・・個人旅行では絶対に行かない土産物屋とか!

でも店員さんがマンツーマンでくっついてきてうざったいこともあるので、お勧めしません(笑)

ツアーと個人旅行では、同じ街に行っても見る世界が違う・・・・と思います。
(ツアーでも観光なしフリーだと個人旅行に近似ですが)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まとめさせていただくと、パック旅行を完全否定していません。メリットも多いです。はじめていく場所ならなおさらです。ましてや社内旅行でFreeでしたら収集がつきませんよね。

デメリットは幼児連れには不向きという事でしょうか?
10回も行った理由は、こちら福岡で東京に行くよりはるかに安いんです。ちょっとしたドライブって感じです。

>店員さんがマンツーマンでくっついてきてうざったいこともあるので、お勧めしません(笑)

(爆)あの攻撃には毎回うんざりです。収拾がつかないので適当に1000円程度のもの買ってます。

私達が利用するのは「ツアーでも観光なし完全フリー」です。韓国に関しては個人手配よりこのようなツアーが激安のです。ただし帰国日にあやしい土産やには必ず連れて行かれます。

いい加減切れて、日本語が流暢な韓国旅行代理店の人に文句を何度か言いそうになりましたが、そういうお店に連れて行かなければ採算が合わないのは百も承知なので毎回ぐっとこらえてます(笑)

お礼日時:2005/09/27 20:38

あんにょんはせよ。


韓国で、今「BBBサービス]というのをWORLDCUPの時から実施しています。下のサイトで言語をENGLISHにして見ることが出来ます。私はよく知らないですけれども、困ったときに電話して、日本語の通じる志願奉仕の人と電話して話し合いで助けてもらうシステムです。携帯があればいいですが、なければ公衆電話でもいいでしょう。(ご参考まで)
簡単に必要な韓国語の基本会話だけでも、覚えるとか、そんな本を購入して持っていくのもいいでしょう。
おっしゃったそのとおりで、あまり外国語を分からないと思います。でも、英語は何人か(約7名)いる場所なら、話せる人が出てくる気がします。

参考URL:http://www.bbbkorea.org/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
それにしても便利なサイトがあるものですね。
韓国語に関してはほぼ無知ですが基本的な表現と本は必須で必ず持参してます。

>英語は何人か(約7名)いる場所なら、話せる人が出てくる気がします。

そうですか......よほど私達は辺鄙なところにいっているのかな.......面白い情報ありがとうございました

お礼日時:2005/09/27 20:19

No.1の方


「日本人観光客相手の韓国人商売人の日本語については、
他の方が回答されると思いますので省略します。」

とのことですので、書きます(笑)

先日、初めてソウルに行きました。2泊3日だけ。
ツアーでソウルに行ってロッテホテルに泊まり、フリー時間中もガイドさんに紹介してもらった店に行くと、ほぼ日本語だけで旅行できます。
完全に日本人観光客向けの世界とはいえ、ここまで日本語化されているとは!と思いました。

若い人でも、日本人相手の接客業(マッサージ屋など)の方々は、ごく簡単な接客用語は覚えてらっしゃいます。
どうにかこうにかの片言程度、の人も多かったですが。

若くないと言っても戦後育ちだろうな、という方々がとても日本語上手で、どこで勉強されてるんでしょうか。
語学学校があるのかな??
人によって流暢さには差がありますが、「土産物屋でちょっと通じる」どころではない流暢さの人も。

仁寺洞のスターバックスコーヒーで(なんでスタバに行ったかって、秋夕で他の店がほとんど休みだったのです 涙)、もたもた間違えて1000ウォン札を出していたら、レジの女の子が英語で「five thousand」とサッと教えてくれましたが、あそこも外国人観光客が行く場所であり、店ですから、それ以外の場所とは違うのかもしれませんね??

そういえば、コンビニは行きそびれたので分かりません。。。どうだったんだろう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちら性格(ツアーが嫌→団体行動が嫌、行動の主導権を他人に握られるのが嫌)という大変自己中心的です。そのせいでかなり損をしてるかもしれません。また日本語を聞くのも嫌、といった具合です。

しかしながら回答者さんの旅も素敵かなと思いました。だけど小さい子供もいますのでパックは無理かなぁ。

やはり日本人観光客向けのお店は日本語通じるのですね。日本語を聞くのも嫌と記載しましたが、小さい子供連れなので今回は少々考えを変換するときですね。

お礼日時:2005/09/26 15:32

高齢者は日韓併合時代に日本語教育を受けていて日本語はわかります。


でも悪い対日感情が残っていてあまりしゃべろうとはしません。
尋ねても日本語がわからないふりをしておいて、
日本人同士の話はニヤニヤして聞いていたという経験があります。
ビジネスマン特に技術者は日本の文献や雑誌から技術情報を得るために
日本語の堪能な人が多いです。

土産物店の店員が日本語が上手いのは、どこの国でも見られる現象です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日韓併合!昔学びましたが、当時日本語教育を受けていた人たちって今何歳?80歳くらいでしょうか?高齢者と言うより超高齢者のような気がしますが........

いずれにせよ日本人同士の話はニヤニヤして聞いていたという経験があるのですね。

>土産物店の店員が日本語が上手い
に関しましてはその様な店は行きませんので経験ありません。それにしても「日本語がわからないふり」とは興味深いお話ありがとうございます

お礼日時:2005/09/26 15:05

韓国人とビジネスで日本語やり取りをしているものですが……


そういう韓国人たちは、日本語がとても上手です。
ネイティブ日本人なんかより、よほど礼儀正しい日本語を使います。
というか、彼らは「悪い日本語」を知らないので、ひたすら礼儀正しい日本語なのです。
はっきり言って、彼らに正しい日本語を教わりたい、とすら思います。
同じ環境の中国人・台湾人でも同様です。

日本人観光客相手の韓国人商売人の日本語については、
他の方が回答されると思いますので省略します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やはりダウンタウンでは日本語が通じるのですね。また、「ひたすら礼儀正しい日本語」といのも興味があります。ビジネスにおいて敬語を使うのは当たり前ですが、彼らは日本語教育を受ける際、敬語しか習得していないのでしょうかね?

「悪い日本語」って何をさすんでしょうかね(笑)俗語を使用しないと言う事かな?興味深い内容でした。

お礼日時:2005/09/26 12:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!